RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ‘한국적 라이트노벨’에 대한 고찰 -<미얄의 추천(秋韆) 시리즈>를 중심으로-

        남유민 ( Nam Yoomin ) 한양대학교 동아시아문화연구소(구 한양대학교 한국학연구소) 2018 동아시아 문화연구 Vol.72 No.-

        라이트노벨이란 일본 오타쿠 문화를 근저에 두고 다매체화 전략에 맞추어 철저하게 상업적으로 발전해온 현대 오락소설이다. 그 덕분에 2000년대 이후 일본에서 미디어믹스의 원작으로서 주목받고 있다. 그 인기는 이웃나라인 한국으로도 확산되어, 현재는 활발하게 번역·출판되고 있다. 국내에서 안정된 시장을 확보하게 되자 국내 라이트노벨도 창작되기 시작했다. 그러나 일본에 비해 한국은 만화·애니메이션 산업 규모가 작기 때문에 일본 라이트노벨의 가장 큰 특징 중 하나인 다매체화가 요원하다는 핸디캡이 있다. 그렇다면 활발한 미디어믹스 전개를 기대하기 힘든 한국에서 라이트노벨은 어떤 방향으로 창작되었는가. 한국 현실에 맞춰서 창작된 라이트노벨에 대한 분석은 라이트노벨 독자 사이에서 끊임없이 논의되는 ‘한국적 라이트노벨’이란 무엇인가 하는 문제에 대한 고찰로 이어진다. 이를 위해 본고에서는 몇몇 비평 속에서 ‘한국적 라이트노벨’로 언급된 바 있는 <미얄의 추천 시리즈>를 분석해보았다. 그 결과, <미얄의 추천 시리즈>는 ‘별주부전’, ‘탈춤’과 같은 한국적 소재를 차용해 이야기 속에 잘 녹여내면서도, 단순히 한국적 소재를 사용하는 것에 그치는 것이 아니라, 전형적인 라이트노벨 형식에 맞춰 창작함으로써 일본 작품을 읽어온 기존의 국내 라이트노벨 독자들에게 좋은 반응을 얻을 수 있었다. 게다가 현대 한국사회를 반영한 전개는 일본 라이트노벨과 차별성을 갖춤과 동시에 국내 독자들이 더 감정이입을 할 수 있도록 유도했다. 또 국내 창작 라이트노벨은 다른 매체로의 미디어믹스가 어려운 만큼 일본의 작품보다도 소설 자체의 재미가 중요했고, 이러한 재미를 위해 판타지 소설을 비롯한 한국 장르소설계에서 활약하던 작가를 기용하였다. <미얄의 추천 시리즈> 작가 역시 판타지 소설을 썼던 작가로 이미 검증된 글쓰기 실력을 토대로 작품을 창작했다. <미얄의 추천 시리즈> 특유의 동음이의어와 한국 고유어를 자유자재로 구사하는 문체는 소설이라는 매체가 가질 수 있는 매력을 최대한 끌어낼 수 있는 조건이었다. 즉, <미얄의 추천 시리즈>는 한국적 소재를 라이트노벨로 잘 녹여냈다는 특징과, 독특하고 수려한 문체로 일본과 다른 환경 속에서 창작된 국내 라이트노벨이 나아가야할 방향성을 보여줬기 때문에 ‘한국적 라이트노벨로 평가받았다고 할 수 있다. A light novel is a modern novel genre combining light reading with amusement. Based on the Japanese culture of Otaku, it has been vigorously commercialized with a multimedia strategy. Its popularity has spread to neighboring South Korea where the light novel has been actively translated into Korean and published in the Korean market. As it built a stable market in Korea, the Korean light novel began to be created. However, Korea is in a disadvantageous position for multimedia, which is one of the biggest features of the Japanese light novel, because Korea has a much smaller market for cartoons and animation than Japan. Moreover, in what direction do light novels created in Korea go when it is hard to expect an active mix of media promotion? Analysis of the light novel written in the reality of Korea leads naturally to endless discussions among readers over ‘what the Korean light novel is.’ To achieve the objective of this study, I analyzed the ‘Miyal’s Swing’ series, which have been referred to as ‘Korean light novels’ by some critics. One finding is that the series employs Korean themes from ‘Byeoljubujeon’ (a rabbit and turtle tale) and ‘Talchum’ (masked dance) and melt well in the stories. Not only do they use only Korean materials, but they are also written within the typical framework of the Japanese light novel, which results in a favorable acceptance by those readers who are used to that genre. Furthermore, the fact that the writers are Korean and thus can reflect Korean society in a story differentiates the Korean light novel from the Japanese version, while creating empathy in domestic readers at the same time. As the Korean light novel is hard to mix with other media, it emphasizes fun in the story itself more than the Japanese light novel does. To boost the elements of fun in the Korean light novel, active writers were invited from the Korean literary world’s different genres, including fantasy. The author of the ‘Miyal’s Swing’ series is also one who used to write well-acknowledged fantasy novels. The author’s writing style shows a great command of homonyms and words unique to Korea, which are the elements that maximize the charms of the medium-‘novel.’ In other words, I believe that the popularity of the series ‘Miyal’s Swing’ is based on the fact that Korean themes are well integrated into the stories, which are created in a different environment from Japan and show the direction which the domestic light novel can take; as a result, they are recognized as ‘Korean light novels.’

      • 텍스트마이닝을 활용한 일본 웹소설 일고찰 팬데믹과 그 전후 비교를 중심으로

        남유민 ( Nam Yoomin ) 고려대학교 글로벌일본연구원 2023 일본연구 Vol.40 No.0

        2000년대 이후 정립된 개념으로서의 웹소설이란 일반적으로 ‘웹소설 투고 플랫폼에 투고된 소설’을 말한다. 2010년대 본격적으로 그 존재감을 드러내기 시작한 웹소설은 코로나19 유행을 배경으로 그 시장이 크게 성장했다. 그러나 이에 대한 일본 웹소설 조사 및 연구는 전무하다. 이에 본 연구는 코로나19 ‘팬데믹’ 시기와 그 전후 2년의 <소설가가 되자> 소설 496,505개 작품을 대상으로 파이썬을 활용한 텍스트마이닝 분석을 실행하였다. 첫 게재 일시 분석을 통한 투고수 변화, 장르 분포 분석을 통한 시기별 선호 장르의 흐름, 키워드 빈도 분석을 통해 웹소설 장르 및 주제의 변화, 줄거리에 사용된 단어 빈도 분석을 통해 팬데믹 시기의 웹소설과 그 전후 사이의 변화를 파악하고자 했다. 분석 결과, 일본 웹소설은 ‘팬데믹’을 거쳐 그 규모가 확장되었는데 그 확장에는 여성 이용자들의 유입이 있었다. 그 배경에는 이미 많은 통계자료가 밝힌, 일본 여성들이 마주한 잔혹한 현실이 있다. ‘팬데믹’의 영향은 여성에게 더욱 험난하게 작용했고 이것이 ‘팬데믹’ 시기 집에서 보내는 시간이 늘면서 웹에서 이야기를 통해 위로를 받고자 하는 웹소설로의 유입으로 이어진 것이다. 일본 웹소설은 그동안 ‘이세계물’로 대표되는 남성향 작품이 주목을 받았지만 본 연구의 시도는 더 이상 일본 웹소설 연구에 있어 여성향 작품을 시야에서 배제할 수 없음을 알려준다. 이러한 여성향 작품에 대한 구체적인 분석과 함께, 텍스트마이닝을 본고가 시도한 메타데이터 분석 이외에도 다양한 방식으로 적용할 연구방법론에 대한 고민을 추후 과제로 남겨둔다. 타 플랫폼에도 적용할 수 있는 텍스트마이닝 연구방법을 도입해 추후 일본 웹소설 전체를 다루는 연구가 필요하다고 사료된다. The Web novels, as a concept established since the 2000s, generally refer to ‘Novels submitted to web novel platforms’. Web novels, which began to show their presence in earnest in the 2010s, have grown significantly in the market against the backdrop of the COVID-19 epidemic. However, there is no Japanese web novel research on this. In this regard, this study conducted text mining analysis using Python for 496,505 novels of <Shosetuka ni Narou(小説家になろう)> during the COVID-19 pandemic and two years before and after that. Changes in the number of submissions through analysis of the first publication date, trend of preferred genres by period through analysis of genre distribution, changes in web novel genres and themes through keyword frequency analysis, and word frequency analysis used in the plot to identify changes between web novels during the pandemic and before and after it. As a result of the analysis, the size of Japanese web novels has expanded through the ‘pandemic’, and there was an influx of female users in the expansion. In the background, there is a cruel reality that Japanese women face, which has already been revealed by many statistics. The influence of the ‘pandemic’ was more harsh on women, and this led to an influx of web novels to receive comfort through stories on the web as the time spent at home during the ‘pandemic’ increased. In Japanese web novels, male-oriented works, represented by ‘Isekai(異世界)’, have received attention, but the attempt of this study informs that female-oriented works can no longer be excluded from the field of view in Japanese web novel research. In addition to the detailed analysis of these women-oriented works, in addition to the metadata analysis attempted in this paper, the consideration of research methodologies to be applied in various ways is left as a future task. It is believed that it is necessary to introduce a text mining research method that can be applied to other platforms and study the entire Japanese web novel in the future.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼