http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
요양병원 노인 환자 임종간호에 대한 간호사의 경험: 실무 과정과 장애 요인을 중심으로
김익태(Kim, Iktae),송준아(Song, Jun-Ah) 한국노인간호학회 2021 노인간호학회지 Vol.23 No.3
Purpose: The purpose of this study was to investigate the practical process and barriers of end-of-life nursing practice for older patients in long-term care hospitals by exploring nursing experts’ actual experiences. Methods: Qualitative data were collected through focus group interviews with 9 nurses in 3 different long-term care hospitals from April to May, 2019. All interviews were recorded and transcribed verbatim and analyzed using the content analysis method. Results: Five themes and 14 sub-themes emerged for nurses’ perception regarding end-of-life nursing practice in long-term care hospitals, whereas three themes and 10 sub-themes emerged for the barriers of end-of-life nursing practices. The results show that the end-of-life nursing practice is currently considered an additional area beyond nurses’ existing work in long-term care hospitals and the area of performance is focused almost exclusively on physical care. The care is especially lacking in psychological and spiritual areas. Moreover, aspects of practice vary by institutions, day or night shifts and individuals. Various factors that hinder nurses’ performances of end-of-life care are identified in the areas such as ignoring patients’ dignity, an underdeveloped system and lack of supportive environment. Conclusion: Findings of this study suggest the need to establish standardized protocols for end-of-life nursing care in long-term care hospitals and develop educational programs based on those protocols.
김철(Chul Kim),김상균(Sangkyun Kim),장현철(Hyunchul Jang),김안나(Anna Kim),김익태(Iktae Kim),송미영(Miyoung Song) 한국한의학연구원 2010 한국한의학연구원논문집 Vol.16 No.3
The purpose of this study is to develop the order communication system for Traditional Korean Medicine(TKM) which can support prescribing decisions and provide the toxicological information. The relative vulnerability of the infrastructure of TKM has made us start the study. We carried out the benchmarking for TKM charting solution firstly, and then designed the intelligent search and supporting method for prescription decisions. We developed of the medical herbs database and the web-based order communication program which can be used in medical field actually. This system supplies a various functions to oriental medical doctors such as management for prescription history, search for herb’s effects, generating prescriptions, inventory management, alerting of toxicity and taboo, guideline for taking medicine, and so on. The design and implementation process has been described in this research. We expect that this system will play an important role in electronic medical record(EMR) or electronic health record(EHR) binding diagnosis and management functions.
전통의학 정보포털 활성화를 위한 한의전문가 의견분석에 관한 연구
예상준(Sangjun Yea),장현철(Hyunchul Jang),김상균(Sangkyun Kim),김진현(Jinhyun Kim),김철(Chul Kim),김익태(Iktae Kim),장윤지(Yunji Jang),김창석(Changseok Kim),송미영(Miyoung Song) 한국한의학연구원 2011 한국한의학연구원논문집 Vol.17 No.1
We surveyed attendee at TKM Information Common Application Committee who are the chairman of TKM journals, the dean of oriental medicine colleges and the head of oriental medicine institutes. We analyzed the survey results to activate OASIS and to more utilize OASIS in TKM research. From the analysis, the experts predict that TKM literature information and combined search connected to internal/external TM database are most applicable to OASIS. If the contents and functions are provided in OASIS, experts said that they will use more 2.2 times than now. We drew the future plan of OASIS from the 2 survey analysis which are conducted by OASIS users and TKM experts. It is made up 6 kinds of strategies such as core business model, data, meta-data and etc. Because this study has surveyed the TKM authoritative experts for the future plan of OASIS, it is significant study to get objective indices.
Covalent Organic Framework (COF-10)를 이용한 암모니아 흡착 및 탈착에 관한 연구
양희나 ( Heena Yang ),김익태 ( Iktae Kim ),고영돈 ( Youngdon Ko ),김신동 ( Shindong Kim ),김화중 ( Whajung Kim ) 한국공업화학회 2016 공업화학 Vol.27 No.3
수소가 청정 에너지 원으로서의 중요성이 증가하면서 수소의 생산원인 암모니아 기체가 큰 주목을 받고 있다. 그러나 암모니아가 금속을 잘 부식시키고 유독성을 가지고 있기 때문에 암모니아의 저장과 운반을 가능하게 하는 흡착제의 연구가 다각도로 진행되고 있다. 이 중 공유결합 유기구조 물질(covalent organic framework)의 하나인 COF-10은 붕소를 포함한 큰 기공을 가진 물질이다. 암모니아 흡착과정에서 COF-10의 구조 안에 있는 붕소는 루이스 산으로 작용하여 암모니아와 강한 결합을 한다. 본 논문에서는 이러한 COF-10을 합성하여 BET, XRD, FT-IR을 통해 구조를 확인한다. 또한 TPD와 등온 흡착 실험을 통해 실제 암모니아의 흡착능력에 대한 분석을 진행하였다. COF-10는 9.79 mmol/g 으로 우수한 암모니아 흡착 능력을 보였으며 암모니아 흡착제로서 활용 가능할 것으로 사료된다. Ammonia gas as a hydrogen source has received great attention since the importance of hydrogen gas as a clean energy source increased. However, ammonia is toxic and corrosive to metal such that the absorbent that can store and transport ammonia became an important issue. As an effort to solve this, a large pored covalent organic framework, COF-10 was proposed as an adsorbent for storage and safe transportation of ammonia. During the ammonia adsorption process, boron in COF-10 structure can act as a Lewis acid site and bind with ammonia. In this study, COF was synthesized and its structure was identified by BET, XRD and FT-IR. The adsorption characteristics of COF were investigated by TPD and adsorption isotherm. The COF-10 showed an excellent adsorption capacity for ammonia (9.79 mmol/g) which could be utilized as an ammonia adsorbent.
오주현(Juhyun Oh),전성규(Seonggyu Jeon),김병선(Byungsun Kim),김민호(Minho Kim),강상욱(Sangwook Kang),권혁철(Hyukchul Kwon),김익태(Iktae Kim),송영호(Youngho Song) 한국방송·미디어공학회 2015 한국방송공학회 학술발표대회 논문집 Vol.2015 No.7
청각장애인을 위한 지상파방송 서비스 중 자막방송은 100%에 가까운 편성 비율을 달성하고 있지만, 수화방송은 방송화면을 가리는 특성과 비용 등의 문제로 5% 수준의 편성에 그치고 있다. 본 연구에서는 자막방송을 수화로 번역하여 그래픽 수화방송을 생성함으로써 수화방송의 비율을 높이고자 한다. 일기예보에 한정하여 수화방송을 생성한 기존 연구 결과를 바탕으로 모든 방송 프로그램에 적용 가능한 그래픽 수화방송 시스템을 제안한다. 자막방송 문장을 형태소별로 분석한 다음 중요 품사위주로 단어 단위로 번역하고, 한국어 어휘의미망을 이용하여 수화사전에 없는 단어를 대표어로 대체하였다. 형제어와 문맥정보를 이용하여 중의성 단어를 성공적으로 번역하였다. 기존 일기예보 수화방송 시스템의 수화 사전과 수화 모션 데이터베이스를 추가 구축하였다. 자동번역 기술이 전문 수화 통역사의 수준을 따라잡을 수는 없지만 향후 수화방송도 선택적 서비스가 가능해지고 수화통역사의 수화방송이 모든 프로그램에 편성될 때까지 본 시스템이 보조적 시청 수단으로 사용 가능할 것이다.
오주현(Juhyun Oh),전성규(Seong-gyu Jeon),은준호(Junho Eun),김민호(Minho Kim),권혁철(Hyuk-chul Kwon),김익태(Iktae Kim),김재현(Jaihyun Kim) 한국방송·미디어공학회 2013 한국방송공학회 학술발표대회 논문집 Vol.2013 No.6
청각장애인을 위한 지상파방송 서비스 중 자막방송은 100%에 가까운 편성 비율을 달성하고 있지만, 화면을 가리는 수화방송은 5% 수준의 편성에 그치고 있다. 본 연구에서는 자막방송을 수화로 번역하여 그래픽 수화방송을 생성함으로써 수화방송의 비율을 높이고자 한다. 수화 단어들의 빈도를 파악하고 중요 단어부터 모션 캡처하기 위해 과거 3년간 일기예보 스크립트를 분석하였다. 자막방송 문장을 형태소별로 분석한 다음 중요 품사 위주로 단어 단위로 번역하고, 기 구축된 한국어 어휘의미망을 이용하여 수화사전에 없는 유의어와 하위어를 대표어로 대체하였다. 기계번역 기술이 수화통역사의 수준을 따라잡을 수는 없지만 향후 수화방송도 선택적 서비스가 가능해지고 수화통역사의 수화방송이 모든 프로그램에 편성될 때까지 본 시스템이 보조적 시청 수단으로 사용 가능할 것이다.