http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
혈액투석환자에서 상지부종과 두통을 동반한 무명정맥의 완전 폐쇄: 혈관내 스텐트를 이용한 치료
김은일(Eun Il Kim),김영옥(Young Ok Kim),김민정(Min Jeong Kim),김현재(Hyeon Jae Kim),윤선애(Sun Ae Yoon),송하헌(Ha Hun Song),장윤식(Yoon Sik Chang),방병기(Byung Kee Bang) 대한내과학회 2000 대한내과학회지 Vol.58 No.4
Although central vein stenosis associated with vascular access is relatively common in a hemodialysis patient, innominate vein stenosis is very rare. We here report a case of innominate vein occlusion treated successfully by percutaneous transluminal angioplasty with endovascular stent in a hemodialysis patient. A 61-year-old woman on hemodialysis developed progressive swellingof and headache. She had an history of subclavian vein catheterization. Venography disclosed totally obstructed left innominate vein, multiple collaterals and retrograde flow into left internal jugular vein. Percutaneous transluminal angioplasty with endovascular stent was performed. Venography performed after this procedure showed complete resolution of collaterals and no residual stenosis and arm swelling and headache disappeared.(Korean J Med 58:472-476, 2000)
김은일(Eun il Kim) 현대문법학회 2014 현대문법연구 Vol.77 No.-
This study discusses how different coding systems of voice cause modulation in the translation process.Previous studies (Kim 2005, Suh 2013 among others) show that more than half of Korean passives are translated into English actives and more than half of English passives are translated into Korean actives. They try to provide explanations for the voice modulation, which don t seem to be satisfactory in a sense that their accounts are not as comprehensive as this study tries to reveal in the framework of Functional Grammar (Givón 1993, 2001). This study argues that English and Korean passives code discourse-pragmatic function (such as topicality defocusing) as well as language-specific semantic functions (such as volitionality defocusing, responsibility defocusing, empathy defocusing), which are the main cause of the modulation in Korean-English translations. It also shows that typological differences between DO-language and BECOME-language (Ikegami 1991) and other language-specific grammatical systems can be other causes of the voice modulation.
김은일(Kim, Eun-Il),김건훈(Kim, Keon-Hoon) 한국신재생에너지학회 2008 한국신재생에너지학회 학술대회논문집 Vol.2008 No.05
Levelized generation cost(LGC) has been widely used in assessing feed-in tariffs(FiT) for electricity generating from new and renewable energies. Current FiTs for renewable electricity in Korea have been fixed and applied with realistic economic data by the efforts of KERI(Korea Electrotechnology Research Institute) since October 2006. Some critical issues on the estimation of LGC are, however, found in KERI's report. Major issues are the estimation of capital cost, the consideration of corporate tax, and the application of economic life cycle in the formulae for LGC. These critical issues are examined and interpreted in a correct way in this paper.
김은일(Kim, Eun-Il) 한국신재생에너지학회 2006 한국신재생에너지학회 학술대회논문집 Vol.2006 No.11
풍력발전의 보급확대는 전력시장의 특성으로 인하여 국가적 차원의 정책에 의존될 수밖에 없는 태생적 한계를 지니고 있다. 역설적으로, 풍력발전은 정부기획에 의하여 시장조성(설계)이 가능하고, 따라서 풍력발전과 관련한 설비제조업, 발전사업 단지건설업 및 서비스업 등으로 구성되는 '풍력산업' 은 국가적 차원의 적정한 정책 수단으로 육성될 수 있는 새롭게 부상하는 산업부문이다 선진 외국의 전력시장에서 관찰되는 풍력산업의 출현 및 성숙과정을 참고로, 우리나라에서의 풍력발전의 보급확대를 위한 전략을 원론적 차원에서 모색하고자 하였다. 기술경영학적 관점에서 풍력산업의 육성도 결국 '기술주도'가 아닌 '시장주도에 의한 것이 효과적일 수밖에 없으며, 풍력발전의 보급확대를 통한 수요의 창출은 에너지믹스(Energy Mix)와 관련한 국가차원의 정책적 의지와 선택의 문제일 뿐이다
김은일(Eun-Il Kim),현동훈(Dong-Hoon Hyun) 한국생산제조학회 2019 한국생산제조학회지 Vol.28 No.1
LED, is one of the major next generation lamps that, is currently used as a point light source and a surface light source. However, the absence of lighting continuity and hot-spot, which is the biggest shortcoming of LEDs, hindered the production of painting sensation and emotional (or dimensional) lighting of high-end images. Therefore, this work aims to expand and develop the application of future LEDs by supplementing the disadvantages of the current LEDs and presenting their alternatives. The concept and structure of the line light source (LLS), the possible commercialization of the light guide film (LGF), and the LGF applications are proposed by introducing a new conceptual light source using LGF instead of the existing point light source and surface light source. If the basic light performance and reliability are met by LLS, it can be applied for automotive exterior, interior lamp, and building indoor interior.
김은일(Kim Eun il) 한국고전연구학회 2016 한국고전연구 Vol.0 No.34
이 연구의 목적은 <유이양문록>에 나타난 상호텍스트성의 양상과 그 의미를 밝히는 것이다. 본고에서는 좁은 의미의 상호텍스트성이라는 측면에서 <유이양문록>에 나타난 상호텍스트성의 양상과 그 의미를 분석하였다. 좁은 의미의 상호텍스트성은 주어진 텍스트 안에 다른 텍스트가 인용문이나 언급의 형태로 명시적으로 드러나는 것이다. <유이양문록>에 나타난 상호텍스트성의 양상은 <유효공선행록> 연작의 유우성과 <이현경전>의 이현경에서 확인할 수 있다. 전자는 가문소설, 후자는 여성영웅소설의 대표적인 작품이라고 할 수 있다. 따라서 <유이양문록>에 이 두 텍스트가 소환된 것은 가문소설과 여성영웅소설의 결합을 의미하며 <유효공선행록> 연작을 단편적으로 <이현경전>을 적극적으로 수용하는 태도를 통해 <유이양문록>이 여성 중심적인 성격을 지니고 있음을 확인할 수 있다. 또한 <유효공선행록>과 <이현경전>은 대중성이 확보된 텍스트로 이 두 텍스트의 소환을 통해 독자들은 <유이양문록>에서 기체험 텍스트를 만나게 된다. 이는 앎이라는 반가움과 신선함이라는 흥미를 유발하여 독자들이 <유이양문록>을 보다 재미있게 느끼도록 하려는 소통전략이 반영된 것이라 할 수 있다. The purpose of this thesis is to identify the aspects and the meanings of intertextuality represented in Yuiyangmunrok. The intertextuality means the entirety of every knowledge represented between texts in a broad sense and the quotation or reference of other text written in the given text in a narrow sense. In this thesis I analyzed the aspects and the meanings of intertextuality represented in Yuiyangmunrok in respect of intertextuality in a narrow sense. The intertextuality aspects shown in Yuiyangmunrok can be found in Yuwuseong of <Yuhyogongseonhaengrok> series and Leehyeongyeong of <Leehyeongyeongjeon> series. The former is a representative work of Family novel and the latter is a representative work of Female heroic novels. Therefore, to summon the two texts means the combination of Family novels and Female heroic novels. Yuiyangmunrok accepts a Yuhyogongseonhaengrok series fractionally. By contrast, <Yuiyang- munrok> accepts <Leehyeongyeongjeon> actively. Judging from this, I identified that <Yuiyangmunrok> has the woman oriented character. On the one hand, the Yuhyogongseonhaengrok series and Leehyeon- gyeongjeon are the texts whose popularities are assured. By summoning of the two texts, readers will meet a experience text in Yuiyangmunrok. Readers will feel freshness such as the variants of text and be glad to meet the text which has been already read. Therefore, the author of Yuiyangmunrok might have summoned the two texts as the communication strategy to make readable stories.