RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Public Debt Issuance Impact on Management Forecasting Frequency: Evidence from Regulation Fair Disclosure

        김보영,김보영 한국증권학회 2016 Asia-Pacific Journal of Financial Studies Vol.45 No.5

        We examine firms’ strategic management disclosure policies on debt offerings and their consequences on the cost of debt, considering Regulation Fair Disclosure (FD). We find that firms issue more management disclosures before debt offerings and witness pronounced increases in management forecasting after Regulation FD, suggesting that Regulation FD affects their disclosure policy before debt offerings. Furthermore, firms with high information asymmetry release more management disclosures before debt offerings, and creditors reward increased public disclosures with a lower cost of debt. We believe that this study contributes to the literature on debt offerings and the impact of Regulation FD.

      • KCI등재

        Las confrontaciones en M'hijo el dotor

        김보영 한국스페인어문학회 2011 스페인어문학 Vol.0 No.61

        La obra M'hijo el dotor, estrenada en 1903 en Buenos Aires, constituyó el éxito teatral de la época y fue el comienzo de una vida intensa de Florencio Sánchez como autor dramático. Es un claro ejemplo del teatro criollo, en el que un viejo gaucho envía a su único hijo a la capital para que estudie y que sea diferente a ellos, y más que nada, por el honor que significaba tener un hijo “dotor”. Era una época de grandes cambios en los países de Río de la Plata, y mientras que por un lado don Olegario, el gaucho, siente gran entusiasmo por el avance al mundo de la civilización, por otro lado siente el complejo de sentirse gaucho. Y es ahí donde surgen las confrontaciones con su hijo, que representa la nueva generación, el nuevo mundo.

      • KCI등재후보

        한국어 ‘좀’의 중국어번역 대응(translation correspondences) 연구 - 담화 맥락 분석을 활용하여 -

        김보영 한국언어연구학회 2015 언어학연구 Vol.20 No.2

        The Korean word “jom" has two different meanings. It can take the form of an adverb, meaning “little" with a syntactic function, or can be used a discourse marker, with discourse functions. This study aims to categorize the discourse functions of the Korean word “jom" and to examine its Chinese translation correspondences based on the Korean-Chinese parallel corpus. The KCPC consists of Korean drama scripts and their Chinese translations, and a total of 201 sentences including the discourse marker “jom" were extracted. The results of this study show that the representative pragmatic functions of "jom" fall into the following four categories: ‘speaking politely', ’utterance highlight', ‘gaining time', and ’uutterance hesitation'. The Chinese correspondences vary according to the four functions and discourse contexts. ‘Politeness' is mostly expressed with “请(qing)", “一下(yi xia)". ’Focus' usually has “一下(yi xia)", “VV(verb replication form)", “一点(yi dian)” and “Zero(no correspondence marker)”. “有点儿(you dian)" is always used for ‘utterance mitigation'. ‘Delay' was found in only one sentence, and it has no correspondence.

      • KCI등재

        한국어 학습자의 어순 오류 양상 연구- 숙달도와 제1 언어를 중심으로 -

        김보영 한국언어문화교육학회 2020 언어와 문화 Vol.16 No.1

        This study aims to examine the interlanguage pattern of Korean word order by inductively analyzing errors of word order according to proficiency and L1 of Korean learners and confirming the distribution of word order error types. For this, the study identified the acquisition patterns of Korean word order based on 567,000 word Learners Corpus of 3,600 samples constructed by the National Institute of Korean Language. The analysis results are as follows: First, 157 word order errors were found in 149 Korean learners. Among them, Korean learners have the highest number of adverb word order errors which appeared 81 times (51.6%), followed by noun word order errors which appeared 50 times (31.8%). Discourse word order errors appeared 13 times (8.3%), sentence word order errors appeared 11 times (7.0%) and other word order errors appeared 2 times (1.3%) in this order. Second, the error frequency of adverb word order was the highest in common among beginner, intermediate, and advanced, and the error frequency of noun word order was the second highest. Though learners of beginner and intermediate level and learners of advanced and intermediated level each have differences in the error frequency ranking of sentence word order and discourse word order, it was not statistically significant. Third, the acquisition distribution of word order according to learner’s L1 was found to be statistically significant in the adverb order and the noun word order. In the case of adverb word order, Vietnamese learners had fewer errors in adverb word order than other learners, while Japanese learners had more adverb word order errors. Next, in the case of noun word order, Vietnamese learners had more noun word order errors than other learners of Korean, but English learners of Korean found fewer noun word order errors. .

      • KCI등재

        El humor de Jardiel Poncela visto a través de Cuatro corazones con freno y marcha atrás

        김보영 한국스페인어문학회 2009 스페인어문학 Vol.0 No.53

        Cuatro corazones con freno y marcha atrás, que el mismo autor Enrique Jardiel Poncela considera como culminación de su arte, es una comedia nueva nutrida de fantasía donde lo inverosímil fluye constantemente. La obra tiene como base un tema absolutamente imposible, una inverosimilitud en la que los cinco protagonistas, dos parejas y un cartero, toman unas sales de eterna juventud, inventadas por uno de ellos, el doctor Bremón, y se vuelven inmortales. Luego, pasados sesenta años, cansados de esta eterna juventud, deciden tomar otras nuevas sales, también inventadas por el doctor, que una vez tomadas, se van rejuveneciendo cada día hasta desaparecer, hasta morir. Para hacer de esta comedia un logro de la comedia nueva, basándose en lo inverosímil, nuestro autor emplea el humor verbal basado en la profusión de recursos lingüísticos, llegando a crear situaciones absurdas de las que Jardiel es un consumado maestro. Pero a pesar de que Jardiel rompe de forma radical con la unidad teatral clásica, no deja de lado algunos temas y recursos que sustentaban las comedias anteriores por ser éstos los resortes de éxito seguro.

      • KCI등재

        Un estudio sobre la dramaturga de Jos Lpez Rubio

        김보영 한국스페인어문학회 2007 스페인어문학 Vol.0 No.44

        José López Rubio es un dramaturgo de humor que no le gusta el mundo tal como es por eso casi siempre transforma el plano real y nos da la realidad desde su visión nueva, una realidad que puede parecer más interesante o más divertida. El autor propone un “juego” y le solicita al público aceptar las cosas tal como se le plantean aún sabiendo que las cosas en la realidad no son así o no suelen ser así pero que podrían ser. Y para que los espectadores puedan sentirse como parte de la obra, que participen con más entusiasmo y conciencia, y que los personajes se sientan a su vez actores que preparan y representan la obra, nuestro autor recurre a diferentes técnicas para el juego. Entre estas técnicas son frecuentes el teatro dentro del teatro, la autorreferencia, y el juego de un rol en el otro, y por estos medios hace énfasis sobre el conflicto entre la ilusión-realidad, la auto-reflexión, y hace ver que la vida es sueño y que el mundo es una escena. Este trabajo consiste en estudiar ese “juego” de nuestro autor y las técnicas que emplea para lograr este propósito.

      • KCI등재

        Hacia la regeneración en La gringa

        김보영 한국스페인어문학회 2016 스페인어문학 Vol.0 No.79

        La gringa, first performed in 1904, is one of the plays that form the rural trilogy of Florencio Sánchez. The title is the feminine form of “el gringo,” and although the term is used to designate people from the United Sates nowadays, during the XIX it referred mainly to the immigrants from Italy. In La gringa, the expression is referring to the italian immigrants since the italian immigration was predominant in Río de la Plata by the time the play was written. There is a constant conflict between Cantalicio, the old gaucho, lazy and attached to the old ideologies, and don Nicola, the hard working gringo whose only concern is to economize money. “La gringa” is Victoria, the daughter of the gringo don Nicola, who falls in love with Próspero, the son of the gaucho Cantalicio. This love of Próspero and Victoria brings harmony to these profound cultural differences, and the baby they are expecting, the descendent of pure gauchos and pure gringos, will be the strong race of the future. The hope for prosperity and victory, like the names of the young couple, and a hope for a regeneration of the country is what everyone is hoping and expecting from this child of the pampas.

      • KCI등재

        Las dicotomías en Marianela

        김보영 한국스페인어문학회 2010 스페인어문학 Vol.0 No.57

        Marianela, una muchacha fea y deforme, pobre e ignorante, pero de inigualable bondad y pureza de espíritu, es el personaje que creóBenito Pérez Galdós con más cariño y recordó con más fervor,sintiendo gran predilección por esta obra. Marianela es un relato realista en el que aparece un médico, un hombre de ciencia, el doctor Teodoro Golfín, con quien comienza y cierra el relato y hace de narrador. El doctor Golfín no solamente diagnostica y cura la cegüera de Pablo, sino que como hombre del saber, nos hace ver los males sociales que crean la existencia de seres como Marianela. Marianela es la víctima de la novela pero es la que representa a miles de seres en el mundo. Galdós desviste la realidad, rompe con las apariencias, y descubre la verdad esencial del objeto, y logra este propósito a través de una las técnicas narrativas que es la dicotomía. En Marianela encontramos varias dicotomías con las que el autor logra concentrar la fuerza narrativa en dos frentes antagónicos y diferenciados en confrontación continua y por medio de estas dualidades, Galdós nos enseña las dos tendencias profundas existentes en el ser humano y en su alrededor, haciéndonos ver el problema existente en la realidad. Las dicotomías estudiadas son cinco y éstas son: ciencia-naturaleza,realidad-ficción, progreso-ignorancia, burguesía-proletariado, caridadegoísmo.

      • KCI등재

        Los recursos teatrales de Buero Vallejo en El tragaluz

        김보영 한국스페인어문학회 2008 스페인어문학 Vol.0 No.49

        El tragaluz, estrenada en 1967, es una de las obras más complejas de Buero Vallejo y de las más sugerentes. Este trabajo consta de un análisis de los recursos teatrales que emplea Buero en El Tragaluz desde cuatro puntos diferentes: la estructura, los personajes, los espacios, y los recursos escénicos. En esta obra que tiene un carácter histórico, hay dos estructuras divergentes que se contraponen pero que son complementarias. Una es de carácter narrativo y otra es de carácter dramático. La antinomia del activo-contemplativo y del vencedor-vencido está a cargo de los hermanos Vicente y Mario. Dentro de los espacios múltiples de esta obra, el tren, el semisótano y el tragaluz son de mayor significación simbólica. Esta obra que lleva como subtítulo “experimento en dos partes”, además de los recursos mencionados, el autor recurre a los efectos escénicos como el ruido del tren, el juego de luces y el efecto de inmersión, para hacer de este experimento un logro de gran significación. A través de estos recursos teatrales, el autor hace sentir a los espectadores como verdaderos seres del futuro y del presente, haciendo posible la crítica de la sociedad contemporánea y el enfrentamiento con los problemas reales del entorno con sus resposabilidades.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼