RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 字彙部首小考

        金玲敬 한국한자한문교육학회 2011 국제한국한자한문교육학회 학술대회 Vol.2011 No.1

        『字彙』는 해서 자형 구조에 근거하여『설문』의 540부수를 214개로 간소하게 줄이고, 필획배열법이라는 획기적인 부수 및 한자 배열법을 확립하여 문자학, 사전학에서의 가치가 대단히 높다. 본논문은 『字彙』가 『설문』540부수를 개혁하는 과정에서 작용한 개혁 원칙을 밝혔다.『자휘』는 당시 유행하던 통속자를 수록하여 실용적으로 사용할 수 있도록 한자를 규범화하는 게 목적이었던 만큼 자전 이용의 편의성과 통속성을 가장 중요시 했다. 이에 따라 대부분의 설문 부수를 연용해 쓰기는 했지만, 그 가운데서도 잘 쓰이지 않는 부수-空頭部首, 同形複體 부수, 도태된 한자로 된 부수 등-를 삭제하여 부수의 수를 거의 반 이상 줄여 사용자이 편의를 증강하였으며, 새로이 한자의 부수귀납을 정리하는 과정에서도 기존의 부수를 최대한 활용하여 가능한 새로운 부수의 창출을 줄여 부수체계가 번잡해 지지 않도록 노력했다. 새로이 부수를 재 귀납 하는 과정에서는 해서의 자형을 기준으로 하여 자형이 유사하거나 공동의 부건을 가진 부수들을 한데 모아, 다시 의미적 연관을 가지는 지를 파악하여 부수를 상호 병합시켰다. 자형이 유사하거나 공동의 부건을 가진 부수끼리 모았을 때 어떤 부수를 선택하여 귀납할 지는 오로지 그 부수의 통속성, 대중성에 따랐다. 즉 좀 더 많이 사용되고, 의미 범위가 더 넓은 부수를 남겨 나머지 부수를 병합하도록 하였다. 부수를 쉽게 귀납하고 자전 이용에 편의를 더하기 위해 필요한 경우 새로운 부수를 창출하기도 하였다. 이처럼 자휘의 부수 개혁에는 연용, 삭제, 병합, 창출이라는 대원칙이 유기적으로 작용하여 효과적으로 해서 자형을 귀납할 수 있는 부수를 정비해 나갔다. 자휘 부수의 특징은 『字彙』는 해서체의 자형을 기초로 불필요한 부수를 정리하여 부수체계를 간소하게 하였으며 검자의 편리성을 높였다는 것이다.『字彙』는 때로는 부수를 부호로 간주하기도 한다. 이는 매응조가 이미 한자 필획의 부호성을 인지하고, 실천을 통해 의식적으로 자의의 연관성에 의한 부수 귀납, 즉 ‘以義歸部’의 속박을 벗어나 해서 자형에 맞도록 부수 귀납을 재편성해냈음을 말한다. 『字彙』는 또 ‘필획배열법’에 의해 철저하게 ‘數’의 개념에 입각하여 부수와 각 부수의 소속자를 배열하였다. 또 같은 획수끼리 묶인 부수를 다시 십이간지에 의해 분류 병합하고, 각 부수에 속하는 한자의 수와 같이 고려하여, 다음과 같이 모든 간지마다 부수가 20개에서 29개 정도 병합되고 글자 수도 고르고 체계적으로 배열되도록 하였다. 『자휘』는 그 이전의 자서들이 이룩하지 못했던 부수개혁의 경지를 초월하여『설문해자』부수를 계승함과 동시에 그것을 전면적으로 개혁하였고, ‘필획배열법’을 확립하여 자서 이용의 효율성과 편의성을 높였으며, 후에 편찬된『正字通』,『康熙字典』,『中華大字典』,『辭海』,『辭源』등은 모두 『자휘』의 부수체계를 채택하는 등 후세 사서 편찬에 지대한 영향을 끼쳤다. 中国编纂字书的历史始自东汉许慎编纂的《说文解字》。《说文》以前的字书, 《苍领》残篇和《急就篇》均按照意义类别编排。《说文》在编排上大有突破,彻底运用了“ 分别部居,不相杂厕”,“建类一首,据形系联”的编排原则。这些原则给后代字书的影响非常之 大,成为历代编纂字书的楷模.自从《说文》成了字书编纂的典范之后,出现了许多祖述《说文》的字书。其中《玉篇》、《类篇》、《字汇》、《正字通》都还有善本流传至今,这些字书尽管字体、部数、部次、字数、字次都有不同之处, 但是观察其渊源即可得知全部都是以《说文》为宗, 稍有改变而已。随着文字的演变,人们需要以楷书为正文的字书,上述的字书当中《玉篇》、 《类篇》、《字汇》、《正 字通》等字书就是以楷书为正文的。尤其是《玉篇》为汉字文字学史上第一部楷书字典,《玉篇》依据《说文》的体列分部排列,与《说文》不同的 地方在于《玉篇》分了542个部首,对《说文》的部次进行了重新调整,尤其是对《说文》的 部首归纳也进行了调整。可是《玉篇》仍然拘泥于《说文》的部首系统,依旧按篆体分部, 不能完全按照楷书的字体来重新调整部首和部次。于是,可以说祖述《说文》的字书真正 突破《说文》的界限,一直到明代由《字汇》的编攒才能完全实现。《字汇》依据楷书字形 的特点对《说文解字》的540部首作了重大的改编, 并列了214个部首。《字汇》所建立的214个部首,不仅《字汇》本身采用,而为后代楷书字书建立了一个能够突 破《说文》的界限,适合归纳楷书字体的部首系统。这可以说是汉字分部的 一次全面性的改革。经过对《字汇》和《说文解字》部首的统计和分析,能够得出以下六项 原则。第一,保留《说文解字》的一些部首。第二,删除有部无属字的空头部首。第三, 合并同形复体的部首与其基本构件。第四,合并字形上有共同部件的部首。第五,合并字形相近 的部首。第六, 必要时新增一些部首。《字汇》部首的特点与价值不在于超越以前的字书所未能达到的境地既继承《说文解字》部首,又全面的改革它。改革的核心为简化部首,有效地归纳所属字,并给读者提供检索的便利。通过全面又革新的改革将540个说文部首简化到214个。《字汇》部首最大的特点就是以楷体为基础较为完善的反映当时楷体的字形结构。 《字汇》又确立‘笔画排列法’,彻底以笔画的多寡排列部首和其所属字提高了字数使用效用,而此法成为后世字书编纂的楷模。《字汇》既收容说文部首的‘從義歸部’原则,又打破其原则彻底立脚于楷书字形结构合并部首、调整部首归纳,对字形变化大得不能以说文部首归纳的汉字进行了合并工作。这别于其他执着于部首之意部供能反而引起字形归并混乱的字书,将部首当做符号,只关注字形结构上其部首所具有的代表性而归纳所属汉字,而这观点正符合于日益符号化的汉字演变规律,于是《字汇》的部首体系可以为后世字书继承,享用丰富的生命力。

      • KCI등재

        《新撰字鏡》註釋 體例研究-古今字를 中心으로-

        金玲敬 경성대학교 한국한자연구소 2014 한자연구 Vol.0 No.10

        In the abstract, I concretelyexamined a book called 'shinsenjikyo' that introduces various ways to account for 'gujinzi'. Furthermore, from a viewpoint of graphology, I investigated if the explanations in the annotation of the book are about 'gujinzi' that obviously showthe relation of succession in the course of creating a character, atitle letter for searchingthe dictionary of Chinese characters, Chinese characters that arecurrently being widely used, or variants of Chinese characters. Consequently, it was difficult to find 'gujinzi' that obviously showthe relation of succession in the course of forming a character. However, as for Chinese characters that are currentlywidely used, commentaries on 'gujinzi' are quite correct. There are several approachesin identifying the gujinzi relation in characters.To account for the title character, he uses the 'guzi' of the title character or the 'jinzi' of the title character or the 'guzi' and 'jinzi' of the title character. All the three ways shows that the title character and the suggested 'guzi' or 'jinzi' have the same meaning or are substituted or divided characters or are 'gujnzi' that apparently show the relation of succession in the course of forming a character. Accordingly, all the characters are correlatedand were actively used in the past. In conclusion, because the words of 'gu' and 'jin' are used, there was confusion between 'gujinzi' that account for 'guzi' with characters being used currently and widely and 'guzinzi' that means the succession relation in the course of forming a character. However, 'Shochu' seems to be successful in conveying to readers a broad meaning of 'gujinzi' relation that exists in certain Chinese characters.

      • KCI등재

        『新撰字鏡』 문헌인용 양상 고찰 : 『玄應音義』를 중심으로

        김령경(Kim, Lyoung-Kyoung)(金玲敬),오일명(Wu, Yi-Ming)(吳一鳴) 대한중국학회 2020 중국학 Vol.73 No.-

        본 논문은 『玄應音義』를 중심으로 『新撰字鏡』의 문헌 인용 양상을 고찰하였다. 『字鏡』의 『玄應音義』 인용 양상을 보면, 표제자의 선정, 표제자 표음, 자의 및 예증, 이체자 정보 등 내용 구성면에서 폭넓게 『玄應音義』를 활용하고 있는데, 때로는 『玄應音義』만으로, 때로는 『玉篇』이나 『切韻』 등 다른 문헌의 정보를 활용해 『玄應音義』의 부족한 점을 보충하여 사서로서의 가치와 효용성을 높였다. 그러나 인용 출처를 밝히지 않아 문헌 인용 관계가 명확하지 않은 점이나, 체제가 엄정하지 못하고 오류가 많다는 것은 이 책이 가진 한계이다. 따라서 광범위하고 정확한 문헌 인용 관계연구와 석문의 교감을 통해 이 책이 가진 한자학·문헌학 가치를 재조명해야 할 필요가 있다. Shinsenjikyo is an important ancient Japanese dictionary completed by Shoju during the Heian period. The book was originally compiled by Xuanyingyinyi, Yupian, Qieyun, Ganluzishu and other literatures, which cited title words, phonographs, meanings, and examples. This paper analyzes the aspect of quoting the literature of Shinsenjikyo, especially with the focus on Xuanyingyinyi. Shinsenjikyo uses Xuanyingyinyi in a wide range of content structures, including selecting the title words, quoting the sound, meaning, example, and variant characters of the title words. Sometimes with Xuanyingyinyi alone, sometimes using information from other literatures, such as Yupian and Qieyun, to make up for Xuanyingyinyi s deficiencies, thereby enhancing its value and utility as a dictionary. However, the limitations of this book are that the literature citation relationship is not clear, because it does not reveal the source of the citation, and that there are many errors due to the lack of strict format. Therefore, it is necessary to shed light on the value of this book as a dictionary through extensive and accurate research of literature citation relation and meticulous calibration.

      • KCI등재

        『新撰字鏡(신찬자경)』 주요 聲符(성부)의 異體(이체) 現像(현상) 考察(고찰)

        김령경 ( Lyoungkyoung Kim ) 한국한자한문교육학회 2015 漢字 漢文敎育 Vol.37 No.-

        필자는 지금까지 일본 헤이안 시대의 자서인 『新撰字鏡』에 수록된 이체자의 이체 유형과 부건을 분석하고, 각종 중요한 이체자, 특히 중국의 대형 자전에서도 다루지 않은 難字들을 가려내어 그 계통을 밝히는 작업을 해 왔다. 이 과정에서 新撰字鏡』의 이체자들이 중국의 이체자와 자형 변천 과정에서 기본적으로는 동일한 양상을 보이지만, 일반적인 이체 규율로 규정지을 수 없는 독특한 이체자들도 즐비하다는 사실을 누구보다 잘 알게 되었다. 이처럼 독특한 이체자형은 한편으로는 이 책의 가치를 높여주는 장점이 되지만 다른 각도에서 보면 이 책이 널리읽히고 연구되는 데 저해요소가 되기도 한다. 따라서 필자는 『新撰字鏡』 연구의 첫 단계는 반드시 자형에 대한 연구, 특히 이체자에 대한 식자율을 높이고 정확한자형을 판별해내는 일부터 시작해야 한다고 생각했다. 이에 따라 본 논문에서는 필자 본인을 비롯한 『新撰字鏡』을 접하는 독자들이 이 책에 수록된 이체자를 좀 더 쉽게 알아보고 이해할 수 있도록 다양한 글자들에서 나타나며, 이체현상이 활발하게 일어나 다양한 이체자형을 보존하고 있으며, 중국의 자서에서도 잘 나타나지 않는 독특한 이체자형이 많으면서도 그 이체현상이 문자학적으로 분석할 가치가 높은 것들을 우선적으로 가려 뽑아 그 이체 현상을 상세하게 분석하였다. The author has been studying in a word book during Japan Heian period, entitled Sinsenjikyo. This study analysed and counted Chinese variant forms of type and configuration. Besides, important variant forms, especially difficult words which has not yet received in a large dictionary in China were analyzed in this study. Finally, the etymology and evolution of word shape were also analyzed. In the course of all these studies, the author realized that variant forms in Sinsenjikyoare basically similar with Chinese variant forms. But using a general theory about to study variant forms is not a good method. This book, which has many unique Chinese words, have higher academic value. It has become blocked researcher or the general reader approaching in turn. Therefore, the author think that the first step of Sinsenjikyo research must begin in the study of shape. The largest purpose of this study is to let we know and understand the book Sinsenjikyo. The author has chosen words deliberately in a wide range of species and saved a wide range of Chinese variant forms. Finally, the author conducted a detailed and theoretical analysis of variant forms on the phenomenon of its sound character.

      • KCI등재

        『신찬자경 』의 이체자 유형 분류 ― 간략화와 증번화를 중심으로

        金玲敬(Kim, Lyoung-Kyoung) 대한중국학회 2019 중국학 Vol.67 No.-

        『신찬자경 』은 『일체경음 』의·『옥편 』·『절운 』·『정명요록 』·『간록자서 』등 중국에서 전래된 한문 문헌을 저본으로 하여 편찬된 일본의 辭書인데, 다양한 이체자와 속자 자료가 풍부하게 수록되어 있어서 자양학적으로 가치가 높다. 『신찬자경 』의 이체자는 일반적인 이체자와 비슷한 형성원인을 보이므로, 그 방법론을 적용해 연구할 수 있다. 한자의 이체자는 크게 글자 구성 원리의 변화, 簡略化, 增繁化, 交替, 異化, 同化, 類化, 記號化, 訛混, 同音借用, 構件轉位,合文 등의 요인에 의해 다양한 형태로 형성되는데, 필자는 상호 유기적으로 영향을 주고받는 이체자 유형들끼리 모아서 『신찬자경 』이체자와 일반 이체자의 공통성과 차별성을 탐구하려한다. 그 첫 번째 단계로 본 논문에서는 간략화와 증번화 유형 이체자를 정리하고 분석하였으며, 『신찬자경 』이체자의 보편성과 고유성도 함께 고찰하였다. Shinsenjukyo is an early Japanese dictionary written by Shochu on the basis of Chinese wordbooks such as Yiqiejingyinyi, Yupian, Qieyun, Zhengmingyaolu Ganluzishu during the shotai period of heianperiod in Japan. And there’re a large number of variants and folk characters, which are of considerable value in the study of typography. Simplification is a way to form variant characters by simplifying the font of Chinese characters, while multiplication is the opposite way to form variant characters by multiplying the font of Chinese characters. They are the fundamental causes of formation of variant characters, including the range of strokes and components, and even the side of a Chainese character which promote the formation of variant characters, such as signifiers and phonetic symbols. Most of the variants of Shinsenjukyo have the same causes as those of common variants, so it can be determined that the variants of Shinsenjukyo have the universality that all variants have. However, there is no lack of inherent variant characters. Some unique variant characters further mutate on the basis of ordinary variant characters, forming unique font not easily found in Chinese character books and inscription. Only omitting or adding simple strokes may be the result of a momentary mistake, while omitting or adding components and sides of a Chinese character must be a deliberate change of a font. That is , the font is intentionally multiplied or simplified to improve the convenience of writing. Especiallly, that some phonetic symbols of variants are boldly simplified is beyond the range of variance of common variants, which shows the distinguishing featrue of variants in Japanese character books. Thus, the variants in Shinsenjukyo make it possible for scholars who study Chinese character fonts to break through the restrictions of China and to collect the Chinese characters used in other Chinese character cultural circles, becoming one of the important resources in expanding the pool of Chinese character fonts.

      • 天治本『新撰字鏡』校勘硏究

        金玲敬(Kim Lyooun Kyoung) 동북아시아문화학회 2016 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 Vol.2016 No.10

        SHINSENJIKYO is an autobiographical chansul by the 昌泰 year (898-901 years) syoju monks of Japan, has a bibliographical, rotating chemical is also very important value to. However, the phenomenon of characteristic shape variations, wahon, homozygous party"s advent appeared everywhere act as impediments to the accurate understanding of the book. In this paper, we especially want to let the error shows the accurate shape ever, Van appreciation appears most prominently, intensive analysis of it in Seongmun, shaped portion of the information presented.

      • KCI등재

        『新撰字鏡』 疑難字 考釋

        金玲敬(Kim, Lyoung-Kyoung) 한국중어중문학회 2016 中語中文學 Vol.0 No.64

        Shinsenjikyo is a dictionary which is wrote by monk ChangZhu during Japan’s Heian period (AD 901). It is not difficult to find that difficult words and uncommon words are included in this dictionary. According to the present research, allogeneic shapes Shinsenjikyo indeed have a different personality from other ancient dictionaries. Such personality tends to become the biggest obstacle, but a variety of sources of Chinese characters are the greatest value of this book. In this paper, the textual research of seven words mostly did not occur in the ancient dictionaries or modern dictionaries. Compared with the ancient dictionaries, component of the folk characters were omitted and the shape variation is emerged. Folk characters configuration is most focused on the convenience of writing, and the original sound symbols are replaced by simple rhyming phonetic symbols. In such process, such as ‘ ’and ‘ ’, the signifier is embedded in the vacancy of omitted phonetic. The allogeneic shape in the dictionary Shinsenjikyo is trying to improve convenience of writing and trying to maintain the function of Chinese language communication. It can be said that the variation of shape is the biggest characteristics of this dictionary.

      • KCI등재후보

        홈페이지 만들기' 단원에서 웹을 활용한 개별화 수업의 효과

        최명숙,김령경 한국컴퓨터교육학회 2004 컴퓨터교육학회 논문지 Vol.7 No.4

        본 연구는 중학교 컴퓨터 교과의 '홈페이지 만들기' 단원에서 개별화 수업과 교사 주도의 일제식 수업(전통적 수업)이 사전 컴퓨터 활용 경험에 따라 학업성취도와 흥미도에 어떤 영향을 미치는지를 실험연구를 통해 분석하고, 개별화 수업에 대한 학습자들의 학습태도와 인식을 질적 자료를 통해 분석하였다. 중학교 2학년 204명의 여학생이 본 연구에 참여하였다. 분석결과, 개별화 수업이 전통적 수업에 비해 학업성취도와 흥미도에 있어 높은 점수를 받았으며 학습태도와 인식에서도 긍정적인 반응이 많았다. 컴퓨터 사전 경험과 수업방법간에 상호작용 효과가 없는 것으로 나타났다. The objectives of this study were to investigate the effects of individualized instruction on students' achievement, course interest, attitude in Homepage Development lesson. A total of 204 eighth-graders in a girls' middle school participated in the study. The results showed that the individualized group made significantly greater achievement and revealed higher course interest than the traditional group. Subjects in the individualized group also had more positive attitudes toward the instructional program than did the traditional group. Prior computer experience didn't have significant interaction effects between the teaching methods.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼