RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        糸井武作『仇競今様櫛』からみる天保四年の「二代目十返舎一九」公表を巡って

        康志賢 한국일본언어문화학회 2020 일본언어문화 Vol.52 No.-

        As a result on considering the bibliographic research method about the works that show the situation before and after the publication of Jippensya-ikkuⅡ of Itoi-takesi in 1833, it was found the following things. I pointed out that, in the case of Ninzyobon “Adakurabe-imayogusi”, it is presumed that the second volume was published in 1832, and he proposes that he has named himself “Ikku Ⅱ” in the two volumes. Then, as a result on considering in order to consolidate his position as Ikku Ⅱ, I examined the identity of “Yomono-masaki” who conveys his name in a three-volume epilogue, and it was found the following things. (1) “Yomono-masaki” would not be Gohensya-hankyu. (2) “Yomono-umehiko” was the successor of “Yomo”, who had been selling sake called Takisui, and would be a different person from Yomono-masaki.

      • KCI등재

        해석수준과 원시안이 보상물 선호에 미치는 영향

        강지현,황선진,여준상 한국소비자·광고심리학회 2012 한국심리학회지 소비자·광고 Vol.13 No.1

        This study is trying to apply construal level theory and hyperopia theory that are widely addressed in recent social psychology and consumer behavior field to elaborated understanding for reward preferences. This research consists of Study 1, Study 2, and Study 3. The experimental design adopts 2×2×2 mixed design of reward types(utilitarian/hedonic rewards: within repeated factor), construal level(high/low: between factor), and hyperopia(high/low: between factor). Further, dependent variable takes reward preferences in order to prove above variables related effects. We found the interaction effect between construal level and types of reward(H 1) through three experiments. Concretely, in preference for utilitarian reward, low-level construal primed subjects showed higher preferences than high-level construal primed subjects while in preference for hedonic reward, high-level construal primed subjects showed higher preferences than low-level construal primed subjects. Also we verified three-way interaction effects between construal level, hyperopia, and types of reward(H 2) through all experiments. Specifically, low-hyperopia subjects showed the same pattern like H1, which menas a significant two-way interaction between construal level and reward type(H 2-1). However, high-hyperopia subjects showed different result which was no interaction effect between them-disappearance of H1 pattern(H 2-2). In summary, this study supports our prediction that the preference toward two types of reward(utilitarian vs. hedonic) could be differed according to the construal level and the hyperopia level. On the basis of these results, theoretical and managerial implications, limitations, and directions for further research were discussed. 본 연구는 해석수준과 소비자의 원시안 성향, 그리고 보상물 유형의 상호작용을 살펴보고자 하였다. 이를 위해 실용적/쾌락적 보상물, 상위/하위 해석수준, 높은/낮은 원시안으로 분류하여 보상물 선호도에 미치는 영향을 검증하였다. 세 번의 실험을 통해 해석수준과 보상물 유형간의 상호작용 효과를 살펴본 결과(가설 1), 연구 1에서는 한계적 수준에서 지지를 보였으나 연구 2와 3에서는 유의한 상호작용 효과를 보였다. 구체적으로, 하위 해석수준에서는 실용적 보상물에 대한 선호가 더 높았으나 상위 해석수준에서는 쾌락적 보상물에 대한 선호가 더 높게 나타나는 결과를 보여주었다. 또한 해석수준과 원시안, 그리고 보상물 유형의 삼원상호작용 효과에 대한 검증(가설 2)은 모든 실험에서 유의하게 나타나 세 변인 간의 관련성을 확인하였다. 즉 낮은 원시안 소비자들은 해석수준에 따라 보상물 선호에 변화를 보였으나(가설 2-1), 높은 원시안 소비자들은 자신만의 확고한 신념으로 인해 해석수준이 보상물 선호에 변화를 주지 못하는 것으로 나타났다(가설 2-2).

      • KCI등재

        浄瑠璃・歌舞伎から草双紙へ -合巻『加古川本蔵建立』の創作法-

        강지현 한국일어일문학회 2010 日語日文學硏究 Vol.74 No.2

        『仮名手本忠臣蔵』の中で今は省略されがちな本蔵一家に焦点を当てて喜多川月麿画にて文化六年に刊行された〈忠臣蔵もの〉合巻が『加古川本蔵建立』である。浄瑠璃・歌舞伎を草双紙化するに当たって行った作者十返舎一九の創作法を分析すると、原話の大筋の中で展開しつつ、絵柄は類似性が見られ、話柄のみ改変・脚色甚だしい場合(Ⅱ-1)と、話柄は勿論、絵柄まで改変される場合(Ⅱ-2)と大別して考えられる。前者の場合は絵面のみ眺めると、なんの変哲もない芝居のワンシーンであるが、本文・書入に目を通す瞬間、この絵柄の意味はがらっと変わる。本作執筆において、原話から作者が選んだ素材は、本蔵一家に関わる局面であるが、後者の場合、パロディーと言い難い程、原型をあまり留めないところもある。しかしながら改変・転用の一環と言えるのは、事件を起こす目的と結末、人間関係が同様であるからである。言い換えると前者の場合、絵柄は原作に基づく演劇舞台に忠実に従いながら、話柄のみ改変する場合であり、後者は絵柄と話柄、共に改変することで笑わせる場合である。しかし、絵柄と話柄共に改変する場面は、改変甚だしくても原作の面影を残しつつ捩る創作方法を取っていたならば、一方、原話と似通う点がなく、作者の創案・発案が発揮される局面(Ⅲ)もある。忠臣蔵にない場が設けられることで、原話にとらわれず自由に忠臣蔵の人物達を遊ばせる。作者が重点を置いて描きたかった人物が本蔵であったが故に、彼と関係ない場面を省き、彼と関わり合う原話の二・三・八・九段目を拡大しつつ捩りながら、三十頁に渡る話を展開する為に、一方では原話の枠から離れつつ変容の可能性を探ったのである。

      • KCI등재

        江戸を逃れた二代目十返舎一九の著作活動と 名跡剥奪再考

        강지현 한국일본언어문화학회 2022 일본언어문화 Vol.59 No.-

        This paper is an addendum to the previous manuscript, “A study on the manuscripts of Jippensya-ikkuⅡ who escaped Edo,” which looks over the writing activities of Itoi’s later years after leaving Edo in 1837, and discusses the situation up to the situation where his name is stripped. Itoi published a number of Gesaku works in Edo that signed “Jippensha Ikku” until January 1837, but even during his stay in the countryside after he went missing due to a writing incident, he wrote letters and annotations, Gokan and Ninzyobon manuscripts. He kept having a will to create, and in 1840 and 1841 he wrote a manuscript full of local colors while being a nomadic body. Especially in the Gokan, he wanted to publish with Kunisada and Kuniyoshi as the painters and Sengakudo and Kinrindo as the publishers, but it didn’t come true. The Gokan “Ikkyuzenzisenchyanokuchitori”, drawn by Utagawa- naochuna and published by Kinkoudo, containing the story of children’s wisdom, was published in 1842. However, it was no longer possible to return to official writing activities. In this way, Itoi was able to get a glimpse of his later years, which can be traced as “Ikku,” that he lived in his hometown and Owari with assistance. While staying in a rural area away from Edo in this way, from writings including Itoi’s drafts that he wrote down, to those that aimed to be published until 1842 and private ones, despite the bad situation, I was able to confirm that it was known as “Jippensha Ikku”.Then, while the situation of being unable to return to Edo continued, Santai-syunba took over the Ikku’s name in place of Itoi in November 1844 by the Jippensya disciples, who had been waiting for eight years.

      • KCI등재

        Drug Survival Rates of Tumor Necrosis Factor Inhibitors in Patients with Rheumatoid Arthritis and Ankylosing Spondylitis

        강지현,박동진,이정원,이경은,Lihui Wen,김태종,박용욱,이신석 대한의학회 2014 Journal of Korean medical science Vol.29 No.9

        We investigated the compliance of Korean patients using tumor necrosis factor (TNF)inhibitors to treat rheumatoid arthritis (RA) and ankylosing spondylitis (AS), and identifiedpotential predictors associated with treatment discontinuation. The study populationcomprised 114 RA and 310 AS patients treated with TNF inhibitors at a single tertiary centerfor at least 1 yr from December 2002 to November 2011. Of the 114 RA patients, 64(56.1%) discontinued their first TNF inhibitors with a mean duration of 18.1 months. Bycontrast, 65 of 310 patients (21.0%) with AS discontinued their first TNF inhibitors, with amean duration of 84 months. Although the survival rate did not differ among the threeTNF inhibitors in the AS patients, the etanercept group had a lower discontinuation ratethan the infliximab group in the RA patients. In addition, RA patients who receivedcorticosteroids in combination with TNF inhibitors were more likely to discontinue their TNFinhibitors. The independent predictors of drug discontinuation in AS patients were malegender and complete ankylosis on radiographs of the sacroiliac joint. Our results providefurther evidence that real-life treatment outcomes of RA and AS patients may be differentfrom those observed in randomized clinical trials.

      • KCI등재

        岳亭梁左期切附本の書誌学的研究 -二代目岳亭関連著編述書目年表稿の一環として-

        강지현 한국일본학회 2013 日本學報 Vol.95 No.-

        二代目岳亭関連著編述書目年表稿構築の一環として、書誌学的研究方法を以て岳亭梁左期の切附本創作歴を考察した。具体的には、安政期である1858年から1860年まで刊行された四種を主軸として、刊年不明にて書誌的課題が残る切附本三種『執讐海士漁船』、『日向景清一代咄』、『伊達黒白鑑』の刊行時期を推考した。その結果、切附本『釈迦御一代記』の合作者としての岳亭、鈍亭魯文作袋入本『報讐信太森』․『忠勇景清全傳』․『英雄成生功記』の序者としての岳亭の面貌を浮き彫りにすることで、戯作者としての登壇間もなかった岳亭はこの草創期において魯文の力を借りて成長したことが窺えた。且つ又、切附本『執讐海士漁船』․『日向景清一代咄』․『伊達黒白鑑前傳』の刊行時期を推定するにあたって、戯号や改印、序文年記、奥付広告、奥付喉をヒントにすることで、これらは少なくとも安政五(1858)年以降、文久三(1863)年までの刊行範囲に収まるであろうということを具体的な証例を挙げて推察した次第である。

      • KCI등재

        初代との関係を通してみる二代目岳亭小攷

        강지현 한국일본학회 2013 日本學報 Vol.97 No.-

        享年や作品など二代目岳亭と混同されている初代との関係を通して、二人の師弟関係をはじめ、初代の没年時期について、晩年の作品にポイントを当て推察、報告した。先ず、初代岳亭の名前が挙がる具体的な作例からして、嘉永五(1852)年までは生存しており、まだ画稿を直間接的に描いていたことを確認した。それから、二代目作『釈迦御一代記』四編の、安政五(1858)年十月二十四日魯文序、及び内題下に、「岳亭大人」「岳亭梁左」と記されることからして、初代岳亭は安政五年十月二十四日以前には亡くなっていたことを確認した。一方、二代目岳亭が初代の戯号や印記に倣った例が慶応期(1866年)以降みえることから、特に晩年に至って初代との繋がりを強く意識すると同時に、師匠の戯号や印記を使用する自負も垣間見た次第である。

      • KCI등재

        後期洒落本と『春香伝』に見える滑稽化方法についてー「反予期ㆍスカトロジーㆍ卑猥」を中心に ー

        강지현 한국일본학회 2009 日本學報 Vol.81 No.-

        「反予期ㆍスカトロジーㆍ卑猥」というレトリックをキーワードにして後期洒落本と『春香伝』を対比研究することで、日韓近世大衆小説様式の比較研究の意義が見極められる。『膝栗毛』ㆍ『興甫伝』をも視座にいれつつ考察していけば、「反予期ㆍ見当違い」による笑いは、いわゆる行為․事件的滑稽の一つ、「猥褻ㆍスカトロジー」による笑いは、いわゆる言説的滑稽の一つと言えよう。期待したものが実際に現れたものとの間に大きな開きがある時に起こる「反予期ㆍ見当違い」の滑稽性は、両国の比較対象作品に同様に想定でき、主人公たちは予期せぬ災難や失敗に遭遇することで笑いをもよおす。列挙の最後に予期しなかった落ちが来る、即ち、反復から持続されていた期待感を見事に裏切ることで笑わせる『春香伝』や『興甫伝』のレトリックは「反予期の滑稽」の一種なのでる。一方、後期洒落本․『春香伝』に共通して見受けられる滑稽表現であっても、作品に占める割合が違ってくる場合がある。後期洒落本、就中一九作洒落本には趣向化する程数多く用いられている「反予期ㆍ見当違い」による失敗譚が、『春香伝』には茶番風話の中に一カ所存するのみである。そして『春香伝』ㆍ『興甫伝』ではドタバタの茶番劇の後半部は、糞尿尽くし、つまり排泄物のことを露骨に語るスカトロジー技法を用いたりする。人間の排泄物を誇張して描写することによって、既成世界を否定․破壊しようとする、民衆諧謔的世界観を露呈する場面といえよう。尾籠な言葉による卑近な笑いを狙っているのである。しかし、一九は滑稽本『膝栗毛』ではあれほど積極的に性ㆍ食․排泄による笑いを狙っていたにも拘わらず、洒落本ではスカトロジー技法を使っていないのは、彼のジャンル認識を伺わせる。また、下ネタの笑いを狙って一九得意のエロチックなくすぐりを含んだ文章が洒落本には散在する。猥雑な好色な表現は滑稽性を生みやすいし、性にまつわる笑い話は世界共通して好まれただろうが、表立って性的話題を取り上げるのを憚っていた朝鮮時代に、パンソリ系小説には公然と使われている。『春香伝』は『興甫伝』とも違って恋物語であるだけにその性的笑いは更に際どい。かくの如く言語文化のもつ性質から、後期洒落本と『春香伝』にはどのような独特のユーモラスな修辞法が生まれているのかを考察しようとした。その為に比較研究の視野の中に日韓滑稽文学を引き出す方法を取ったが、その結果、「反予期ㆍ見当違い」及び、「スカトロジー․猥褻」というレトリックを媒介に、笑いを誘うための類似した共通の表現法が厳存している事実を確認した。しかしながら、日本語と韓国語は漢字ㆍ国文の両用のみならず、音節構造の類似性などの理由から同修辞法もあるが、「諷刺」と「啖呵」のように民衆文化の在り方の差による際立った相違点も見られる。時代相の違い、社会的条件の違いによって滑稽化の方法も異なってきたのである。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼