RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        在日コリアン文学に表れたディアスポラの様相と意味

        金貞恵,(정혜,Kim, Jeong-Hae) 일본어문학회 2009 일본어문학 Vol.44 No.-

        在日コリアン文学に表れたディアスポラの様相と意味を、立原正秋․金 鶴泳․元秀一․柳美里という4人の在日コリアン作家の小説を分析して究明した。その結果、立原正秋の内面にあるマラーノ性を、金鶴泳の小説における日本文學への韜晦を、元秀一の「猪飼野物語」におけるクレオール語との関係を、そして、最後に柳美里の「8月の果て」における文學の世界化への試みを明らかにすることができた。これら4つの様相は、すべてディアスポラ的であると看取できる。 在日コリアン文学は、日本的要素と韓国的要素をもっていながらも、柳 美里の文學に至っては世界的な要素をも持ち合わせていると考えられる。

      • KCI등재
      • KCI등재

        立原正秋の美意識と小説的形象

        金 貞 &#24693,(정혜) 일본어문학회 2006 일본어문학 Vol.35 No.-

          Generally, it is discussed that Tachihara Masaaki"s beauty awareness was influenced by Yugen of Medieval Jeami. In his own chronological personal history, Tachihara wrote in his lifetime that he was of noble blood of Chosun Dynasty as well as a Japanese-Korean hybrid, hiding the fact that he was an ‘ethnic Korean in Japan.’ Most of the previous studies on his literature was made in this respect.<BR>  Years after Tachihara died, Takai Yuichi revealed that Tachihara was a Japanese-Korean of the first generation and was from a needy peasantry family, not a noble family of Chosun Dynasty, after he visited Tachihara"s hometown and made various investigations.<BR>  The author developed her discussion, focusing on what is the basis of the beauty awareness of Tachihara as a Japanese-Korean of the first generation, which has not been discussed so far. In 〈Unmelted Snow〉 by Tachihara appear often the scenery of a hometown or a temple during childhood. Having the fact in mind, the author with a view to finding out about it paid a direct visit to Bongjeong neighborhood, and made a comparison. As a result, it was found out that the scenery of Juisenji and its neighborhood depicted in his work had a close similarity to the scenery or taste of the neighborhood of Bongjeong Temple, his hometown.<BR>  The author made an inference that Tachihara"s hometownregressive beauty awareness as seen above is based on an intention to free himself from the positional disadvantage accompanying a Japanese-Korean life and guilty conscience from not being able to take off the mask of disguised identity himself. As he saw most ethnic Koreans of the same blood discriminated and in need, Tachihara could not help but feel skeptical about his identity and homesick. This homesickness and guilty conscience must have pushed him to nostalgia of his childhood. Therefore, the scenery of Gamakura Juisenji was none other than that of Bongjeong Temple, his hometown, and its nearby village.<BR>  It can be said that the sweetness of hometown during childhood sublimed into the basis of beauty awareness of Tachihara who lived a disguised life.

      • KCI등재

        金鶴泳の「遊離層」に表れた忘れられたものの存在意識

        金貞恵,(Kim, Jeong-Hae) 일본어문학회 2011 일본어문학 Vol.52 No.-

        本論文では、金鶴泳の小説「遊離層」における忘れられたゴルフの球の球戯の意味を考察した。ここでゴルフの球の球戯の意味するものは、忘れられ放置された存在であるゴルフの球を使って、新しい価値とか役割を絶え間なく追求する存在であろうと努力する主人公の姿を意味していると推崙した。つまり、「遊離層」において、忘れられたゴルフの球を使って毎晩15センチの円にその球を入れる球戯に耽る朴貴映の姿は、無意味な動作の繰り返しという風にも考えられる。しかし、忘れられた存在価値のないゴルフの球を毎夜二․三時間も決められた円に入れようと努力する主人公の姿は、ある目的を成就しようと努力する人間の姿に通じる。それは、あたかも、作家として成功するための努力を重ねている金鶴泳の姿にも通底するものがあるのではないかと考える。金鶴泳にとって、書くことは、自分を救ってくれること、拘束から解放してくれることである。そして、より良い生を生きるために、作家として成功すること、つまりその手段としての芥川賞受賞というこれらの願望が、彼に作品を書かせ、46歳まで生かせた。日本と朝鮮、北と南という狭間で、一在日朝鮮人としての不遇性を生きた金鶴泳であったかもしれないが、論者は、そう言う政治的な外因による運命的な観点からでなく、作家としての金鶴泳の内面に目を向けた。その結果、遊離層のテーマである忘れられたものの存在意識が何であるかが、ゴルフの球の球戯の意味を探ることによって明らかにされたのである。

      • KCI등재
      • KCI등재

        朴重鎬の『回帰』論

        정혜(金貞恵,)(Kim, Jeong-Hae) 일본어문학회 2012 일본어문학 Vol.58 No.-

        本稿では、朴重鎬の「回帰」の作品分析を通して、身体的トポスの意味に ついて、アイデンテイテイ形成におけるトポスの役割について、そして、作者のメッセージについて考察した。その結果、「回帰」においては、身体的トポスの中でも特に五感を通してのトポスが作品に多く描写されていることが判明した。そして、それは、自然と人工という概念で分けられ、<在日>は人工という概念の範疇に入るという作者のメッセージを読みとった。 また、身体的トポスの意味と登場人物のアイデンティ形成におけるトポ スの役割としては、韓国と北朝鮮という対比によってそれは明らかになった。聴覚•嗅覚という身体の一部で描写する韓国人と、北朝鮮の航海士には五感全身を傾けて対するその差異から自ずと作者の祖国に対する思いを推論することができた。そして、最後に、帰国事業によって人生を変えられた達と玉順夫婦の身体的トポスは、死と再生という結末を得た。もう子供の産めない体になってしまった玉順は、祖国にいる弟一家を支援することで、生きる意味を得、未来へ向って進んで行く決心をする。明秀のトポスは、今後も港町室蘭であり、船内であり、それらを包む自然である。それらは、明秀にとって生きる日常であるが、明秀をどこか今とは違った場所へと誘うものでもあるのである。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼