http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한의진단명과 진단요건의 표준화 연구II (표준화 실례) - 2차년도 연구결과 중간 보고-
양기상,최승훈,최선미,박경모,정우열,안규석,엄현섭,김성훈,전병훈,김정범,권영규,박중현,김동희,장혜옥,김성우,신상우,고현,Yang, Ki-Sang,Choi, Seung-Hoon,Choi, Sun-Mi,Park, Kyung-Mo,Jeong, Woo-Yeal,Ahn, Kyoo-Seok,Eom, Hyun-Seob,Kim, Seung-Hoon,Jeon, Byun-H 한국한의학연구원 1996 한국 한의학연구소 논문집 Vol.2 No.1
The diagnostic requirements were suggested and explained regarding the systems of differentiation of syptoms and signs in the second year study of standardization and unification of the terms and conditions used for diagnosis in oriental medicine. The systems were as follows : -differential diagnosis according to condition of body fluid, differentiation of syndromes according to the state of qi and blood, differential diagnosis according to reletive excessiveness or deficiency of yin and yang(氣血陰陽津液辨證) -differentiation of diseases according to pathological changes of the viscera and their interrelation(臟腑辨證) -analysing and differentiating of febrile diseases in accordance with the theory of the six channels(傷寒辨證) The individual diagnosis pattern was arranged by the diagnostic requirements in the following odor : another name(異名), notion of diagnosis parrern(證候槪念), index of differentiation of syptoms and sings(辨證指標), the main point of diagnosis(診斷要點), analysis of diagnosis pattern(證候分析), discrimination of diagnosis pattern(證候鑑別), a wayof curing a diseases(治法), prescription(處方) , herbs in common use(常用藥物), dieases appearing the diagnosis pattern(常見疾病), documents(文獻調査). This study was carried out on the basis of the Chinese documents and references.