http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Confocal-LIF 기법의 다층 매질 측정 시 굴절율 불일치에 따른 구면 수차 보정
정동운(Dong Woon Jeong),이상용(Sang Yong Lee) 대한기계학회 2006 대한기계학회 춘추학술대회 Vol.2006 No.6
In this work, in measuring local quantities of micro-scale flows with the Confocal-LIF technique, an error due to spherical aberration was identified and a theoretical correction was proposed. The original objective lenses for a specified medium have a mismatch problem of refractive-indices that is critical when the measuring point enters deeply into the medium through thick windows. The index number of a correction collar (generally used for accurate focusing) of objective lenses is adjustable to minimize aberration. Thus, the depth of the focusing zone on the specific index was identified for the air medium. Then, a simple optical model for the collar-indexing was proposed. For a parallel laser light with Gaussian intensity, the predicted light energy distribution using the geometric ray tracing well matches with the measurement. Finally, the model has been demonstrated for accurate focusing along the depth direction in a multi-layer medium in using the Confocal-LIF technique.
鄭東雲 ( Jeong Dong-woon ),金聖中 ( Kim Sung-joong ) 한국한문교육학회 2021 한문교육논집 Vol.57 No.-
중등학교 한문 교육의 실태를 파악하는 방법은 다양할 것인데 본고에서는 다음 두 가지 방법을 활용하였다. 첫째, 한문 교사 다수가 참여하는 오픈 단톡방에서 제기된 교사들의 한문 문법 관련한 사항을 조사, 분석하는 것이다. 둘째, ‘수능 관련 문항’에서 제시된 문법 부문 실태를 조사, 분석하는 것이다. 본고의 연구 결과에 의거하여 다음과 같은 개선 방향을 제언한다. 중학교 교육과정에서 ‘단어의 짜임’, ‘문장의 구조’ 등 한문 문법 부분 삭제이다. 또한 중학교 교육과정에서 허사의 세부적은 분류는 삭제하고 허사의 쓰임만을 제시할 것을 제안한다. 고등학교 교육과정에 있어 국어 한자 어휘에 대한 분석이 수반되는 ‘단어의 짜임’ 부분은 삭제하고 문장의 구조, 허사의 쓰임으로 한문 문장에 관한 문법적 부분만으로 통합 조정하여 제시한다. ‘수능 관련 문항’에 대한 제언은 다음과 같다. 단어의 의미 관련 문항은 대표뜻 혹은 의미항목 중심변체를 기반으로 해야지 비중심변체를 제시하는 것은 지양해야 한다. 문장에서의 단어의 짜임은 ‘구’가 아닌 ‘단어’를 기반으로 해야 한다. 또한 ‘한문’에서의 한자 어휘가 언어생활 한자 어휘에서도 동일한 의미인 것을 대상으로 해야 한다. 다의어를 묻는 문항의 경우, <보기>에 한문 문장을 제시하는 것은 지양할 필요가 있다. 어순은 번역이 아닌 한문의 구조를 중심에 두고 전형적인 예를 제시해야 한다. 학교 문법은 문법을 위한 문법이 아닌 활용을 위한 문법이어야 한다. 교수학습에 있어서도 평가에 있어서도 동일하다. 교수자와 학습자에게 혼란을 주거나 납득하기 어려운 것들에 대한 것은 성찰이 필요하며 향후 교육과정을 개정할 때 이러한 사항들을 고려할 필요가 있다. There will be various methods to grasp the actual situation of Classical Chinese education in secondary schools. In this paper, the following two methods were used. First, it is to investigate and analyze the Classical Chinese grammar-related matters raised by teachers in an open group chat room in which many Classical Chinese teachers participate. Second, it is to investigate and analyze the actual condition of the grammar section presented in the 'SAT-related questions'. Based on the research results of this paper, the following improvement directions are suggested. In the middle school curriculum, parts of Classical Chinese grammar such as 'word structure' and 'sentence structure' were deleted. In addition, it is suggested that the detailed classification of useless words is deleted and only the use of useless words is suggested in the middle school curriculum. In the high school curriculum, the 'word structure' part, which is accompanied by analysis of Korean and Classical Chinese vocabulary, is deleted and only the grammatical part of the Classical Chinese sentence is integrated and presented because of the structure of the sentence and the use of nonsense. Suggestions for 'SAT-related questions' are as follows. Items related to the meaning of words should be based on representative meanings or central variants of semantic items, and non-central variants should be avoided. The structure of words in a sentence should be based on ‘words’, not ‘phrases’. In addition, it should be targeted that the Classical Chinese vocabulary in 'Classical Chinese' has the same meaning in the language life Classical Chinese vocabulary. In the case of a question asking for multiple words, it is necessary to avoid presenting a Classical Chinese sentence in < Example >. The word order should be based on the structure of Classical Chinese characters, not the translation, and should provide typical examples. School grammar should be grammar for usage, not grammar for grammar. It is the same in teaching and learning as well as in evaluation. It is necessary to reflect on things that confuse teachers and learners or are difficult to understand, and it is necessary to consider these matters when revising the curriculum in the future
LIF 및 CLSM 을 결합한 미소 간극 내 유체의 단면 온도 분포 측정 기법
정동운(Dong Woon Jeong),이상용(Sang Yong Lee) 대한기계학회 2005 대한기계학회 춘추학술대회 Vol.2005 No.5
In the present work, the Laser-induced Fluorescence (LIF) technique and Confocal Laser Scanning Microscopy (CLSM) have been combined to measure the temperature distribution across a micro-scale liquid layer as a direct and non-invasive method. Only the fluorescent light emitted from a very thin volume around a focal plane can be selectively detected, and it enables us to measure the liquid temperatures even at the close vicinity of the walls. As an experimental verification, a test section consists of two flat plates (for heating and cooling, respectively) separated by about 180 microns was made, and the methanol mixed with a temperaturesensitive dye, Rhodamine B, was filled in the gap between them. The measured temperature distribution across the gap showed good linearity, which is a typical characteristic of conduction heat transfer through a thin liquid layer. In result, the CLSM-LIF technique proposed in the present study was found to be a promising method to measure the local temperatures in the liquid flow field in microfluidic devices.