http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
対話文におけゐ「もっと」の誤用とその分析 : 대화문에 있어서의 「もっと」의 오용과 그에 대한 분석
津崎浩一 한국외국어대학교 일본연구소 1998 日本硏究 Vol.12 No.-
일본어의 「もっと」에 대응하는 한국어가 한국어 대화 중에서 비교적 많이 나타나고 있기 때문인지, 일본인 사이에서의 대화에 비해서 한국인 일본어 학습자의 대화중에는 「もっと」라는 부사의 사용을 많이 볼 수 있다. 단, 「もっと」와 그에 대응하는 한국어 사이에 표현, 제약상 어긋나는 부분이 있으므로 오용이나 부자연스러움이 눈에 많이 띈다. 그리하여, 한국 외국어 대학교 일본어과의 학생들에게서 회수한 200건의 「もっと」가 사용된 대화문중에서, 그 오용을 수집해서 분석하였다.
津崎浩一 韓國外國語大學校 外國學綜合硏究센터 日本硏究所 1997 日本硏究 Vol.12 No.-
일본어의「もっと」에 대응하는 한국어가 한국어 대화 중에서 비교적 많이 나타나고 있기 때문인지, 일본인 사이에서의 비해서 한국인 일본어 학습자의 대화중에는「もっと」라는 부사의 사용을 많이 볼 수 있다.단,「もっと」와 그에 대응하는 한국어 사이에 표현, 제약상 어긋나는 부분이 있으므로 오용이나 부자연스러움이 눈에 많이 띈다. 그리하여, 한국 외국어 대학교 일본어과의 학생들에게서 회수한 200건의「もっと」가 사용된 대화문중에서, 그 오용을 수집해서 분석하였다.