http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
日本語敎科書分析の現狀に關する調査硏究 : 韓國における敎科書分析を中心に
水沼一法 대한일어일문학회 2004 일어일문학 Vol.24 No.-
本稿では韓國における日本語敎科書の敎科書分析の現狀を把握するため、敎科書の「全體的分析」の現狀(調査Ⅰ)と「部分的分析」の現狀(調査Ⅱ)を調べ、若干の考察を加えてみた。 調査Ⅰでは、河原崎·吉川·吉岡(1992)のような、いわゆる敎科書ガイドが韓國にあるかどうかを印刷メディアと電子メディアに分けて調べてみた。その結果、「외화」に關する記述があるものは多いが、多くの日本語敎科書に對し、中立の立場の人や硏究者によって、特徵等の「內容面」まで分析されたと見られるものは印刷メディアにはなく、電子メディアの方はあったとしても、非常に見つけにくいということが分かった。 調査Ⅱは韓國で發表された論文(一部、日本で發表されたものも含む)における敎科書分析の方法について調査した。具體的には敎科書分析に關する論文の中で、語彙を取り扱っているもの(17本)について調査した。主要分析方法としては、以下のもの等があった。 ⑴ 敎科書の語彙の異なり語數を求め、各敎科書間等で比較·分析をする。 ⑵ 敎育課程の「基本語彙」と各敎科書の語彙等と比較·分析をする。 ⑶ 敎科書の語彙の種類別共通語(數)·種數別共通語率·種數別共通語累積率を求め、種數別等で比較·分析をする。 語彙に關する論文における敎科書分析の方法の特徵としては、以下のものが擧げられた。 ⑴ 複數の品詞における意味分野別·用法別の調査·分析が少なかった。 ⑵ 文字敎育という視點からの語彙調査がなかった。 ⑶ 三つ以上の敎育課程を通じた敎科書の比較·分析がなかった。 ⑷ 『日本語能力試驗 出題基準』の語彙との比較がなかった。 ⑸ 他國の中等敎育で用いられている敎科書の語彙との比較·分析がなかった。
水沼一法 한일일어일문학회 2006 한일어문논집 Vol.10 No.-
日本の初等ㆍ中等教育で音声言語に関する指導等のために行なわれているディベート学習を日本語教育に導入した実践例の報告はまだ少ない。ディベート学習の日本語教育への効果的な応用のためには、数多くの実践報告とその考察が必要であると思われる。本稿ではそのような点を補うために、釜山外国語大学校通訳翻訳大学院での実践報告を行なう。実践報告と考察は「事前学習」「ディベートマッチと判定」「アフターティベート」「ディベートマッチ時に生じた誤りに対するフィードパックについて」に分けて行なった。
日本語ㆍ日本文化の継承活動に關するアンケ-ト調査の結果と考察
奈須千佳子(Nasu, Chikako),水沼一法(Mizunuma, Kazunori),松浦惠子(Matsuura, Keiko),鄭起永(Jung, Gi-Young),金鐘?(Kim, Jong-Hee) 대한일어일문학회 2014 일어일문학 Vol.61 No.-
釜山に住む日系子女に日本語ㆍ日本文化を?承する??がなく、?承活動を續けるには親の負?ばかりが增える現狀장を踏まえ、「釜山日本村」が發足した。2011年度にパイロット的に活動を行い、日本語の授業や日本文化?驗などを實施した。この年の活動では子どものコントロ-ルがうまくいかない、敎材や資金の不足、對象年齡のずれなど、??な問題が浮かび上がった。 2011年度の活動を踏まえ、2012年度より保護者を中心に年?員を募り、?員自身が活動を??する形式で本格的な活動を開始した。11年度に比べ未就學兒が多くなり、會員全員が活動を進めていくことにより、活動內容がバラエティに富んだものとなった。2012年度の活動終了後に會員に行ったアンケ-ト調査を通じて、保護者として「釜山日本村」の活動をどのように受け止めたか、また活動??者としてどのような点に?づいたかを考察した。「釜山日本村」に?加した日系子女は未就學兒が多く、保護者は日本文化?承を期待していた。また活動を自ら??する際にも日本文化を意識し取り組んでいた。ただ、完全なボランティア活動??であるため、敎材調達が難しいことや、慣れない活動準備の時間がかかりすぎたなど、活動を??するのが大?であるとも感じている。交流の場としては??者同士や子どもを通じて機能しているが、全?的な交流には至っていないことが分かった。