http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
張豫峰(Zhang Yufeng),金蘭美(Kim Nan-mi) 중국어문학연구회 2009 중국어문학논집 Vol.0 No.59
This paper puts the emphasis on the correspondence relationgships between the Shi construction and its relevant sentence patterns in English, and thus points out that the relevant sentence patterns of the Shi construction in English can be divided into two types: analytical-causative sentences and lexical-causative sentences. The paper brings the Shi construction into the research category of different culture background and way of thinking; it analyses the regulations of the Shi construction and its relevant English Patterns in cognitive field and finally explores their grammatical characteristics.