RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • Automatic Acquisition of Class-based Rules for Word Alignment

        ( Sur Jin Ker ),( Jason J. S. Chang ) 한국언어정보학회 1995 국제 워크샵 Vol.1995 No.-

        In this paper, we describe an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corpus. Existing algorithms require enormous bilingual data to train statistical word-to-word translation models. Using word-based approach, frequent words with consistent translation can be aligned at a high precision rate. However, less frequent words or words with diverse translations usually do not have statistically significant evidence for confident alignment. Incomplete or incorrect alignments consequently result. Our algorithm attempts to handle the problem using a hierarchical class-based approximation of translation probabilities. The translation probabilities are estimated using class-based models on 3 levels of specificity. We found that the algorithm can provide translation probability for more word pairs at the cost of slightly lower degree of precision, even when a small corpus was used in training. We have achieved an application rate of 81.8% and precision rate of93.3%. The algOrithm also offer the advantage of producing word-sense disambiguation information.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼