RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • Ana Caro De Malle>n a case of subversion and conformity

        천진재 Columbia University 1995 해외박사

        RANK : 247615

        건축, 토목 분야에서 폭넓게 사용되고 있는 에폭시 수지는 타의 폴리머에 비교하여 접착성, 내약품성, 역학적 성질등이 우수하기 때문에 시멘트 모르타 르 및 콘크리트에 혼입함으로서 철근 콘크리트 구조물의 보수재 및 마무리재 로서 보다 더 우수한 성능을 가진 폴리머 시멘트 모르타르 및 콘크리트를 제 조할 수 있게 되었다. 그러나 지금까지의 연구 개발되어 온 에폭시 수지 혼 입 폴리머 시멘트 모르타르 및 콘크리트에서는 폴리머 시멘트비가 타의 시멘 트 혼화용 폴리머와 비교하여 극히 높고, 더우기 에폭시 수지와 경화제의 두 성분을 필수적으로 혼합해야 하기 때문에 경제성 및 시공성의 면에서 문제점 을 내포하고 있다. 한편 경화제를 사용하지 않고 에폭시 수지만을 시멘트 모 르타르 및 콘크리트 중에 혼입 하기만 하여도 에폭시 수지는 시멘트 모르타르 및 콘크리트 중의 시멘트의 수화의 결과 생성되는 수산화물 이온의 작용에 의해 에폭시 수지를 개환시켜 경화할 수 있다는 사실을 발견하였다. 이러한 것은 철근콘크리트 구조물의 내구성 증진을 위한 에폭시 수지 혼입 폴리머 시 멘트 모르타르 및 콘크리트의 폴리머 시멘트비의 저감 및 기존의 두 성분의 혼합에 기인한 결점을 극복할 수 있는 가능성을 시사하게 되었다. 본 논문에서는 철근 콘크리트 구조물의 보수재 및 마무리재로서의 경화제 무첨가 에폭시 수지 혼입 폴리머 시멘트 모르타르 및 콘크리트의 개발을 목적 으로 배합을 변화시켜 기존의 경화제를 첨가한 것과 비교하면서 에폭시 수지 의 경화 기구 및 각종 성질을 실험 고찰하였다. 제1장에서는 본 연구의 목적과 배경 및 연구의 범위, 경화제 무첨가 에폭시 수지 혼입 폴리머 시멘트 모르타르 및 콘크리트의 개발의 필요성 및 기존의 연구에 대해 설명하였다. 제2장에서는 경화제 무첨가 에폭시 수지 혼입 폴리머 시멘트 모르타르중에 서의 에폭시 수지의 경화 기구에 대하여 검토하고 더우기 경화제 무첨가 에폭 시 수지 혼입 폴리머 시멘트 페이스트 및 모르타르 중에서 경화한 에폭시 수 지의 정량을 행하여 에폭시 수지의 경화의 정도를 해명하였다. 제3장에서는 경화제 무첨가 에폭시 수지 혼입 폴리머 시멘트 모르타르의 배 합을 변화시켜 그의 물리적 성질 및 내구성에 대해 검토했다 In recent years many critics have begun to show interest in the works of Ana Caro de Mallen, a seventeenth-century Spanish woman writer. Along with the tasks of editing, reprinting and translating, they have studied thematic and stylistic problems, mostly from a feminist perspective. The present study offers an overview of all of Ana Care known works as well as addressing the various issues faced by her as a woman wzter in seventeenth-century Spain. Is her writing different from that of her contemporaries? If so, how is it different? Is this difference typical of women*s writing? Answers to these questions are suggested by a close study of Ana Caro's dramatic and non-dramatic works. El conde Partinuoles is a play based on a romance of chivalry of the same title, a work in which the principal role is played by a female character. In addition to its romance source, the play is compared to other works with similar structure and/or theme: Tirso de Molina's Amar oor seRa & Lope de Vega's La viuda valenciana and Calderon de la Barca La vida es sueiio and EI Conde Lucanor. Valor. aeravio v muier is compared to contemporary plays that deal with the themes of the �woman dressed as a man and the �woman seeking to restore her lost honor,especially to Calderon de la Barca La vida es suerio and Tirso de Molina Don Gil de las calzas a. The male disguise has a different degree of importance in these three plays. For Ana Care, the male disguise is a device used by her female protagonist to attain freedom of movement; it is also a means by which the female protagonist--and in turn the author--can express her thoughts with a male voice and be heard. Ana Care�s remaining works belong to two genres which conform to and support the ideology of the State: religious plays and occasional verse. But even here, the female authorship manifests itself with references to a community of women writers, women readers, and women patrons. Through a thorough textual and comparative analysis, we come to see the author of these woiks as a woman who is aware of her marginal role in the society. Ana Caro presents a case of subversion and conformity in which she apparently upholds the values of the patriarchy and yet quietly questions certain aspects of the male-dominated world in which she lived.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼