RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      협동학습을 활용한 한국어 교육 방안 연구 : 중국의 관광통역 안내사 양성을 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T13955331

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 중국 전문대학의 한국어 관광통역 안내사 양성을 위한 관광통역 한국어 교육현황을 파악하고 관련 교재를 분석하여 이를 바탕으로 협동학습을 활용한 학습자 중심의 관광통역 한...

      본 연구는 중국 전문대학의 한국어 관광통역 안내사 양성을 위한 관광통역 한국어 교육현황을 파악하고 관련 교재를 분석하여 이를 바탕으로 협동학습을 활용한 학습자 중심의 관광통역 한국어 교육 방안을 제시하는 데 목적이 있다.
      한중 수교 이후 양국 간의 교류가 증가하는 가운데 관광은 양국 간 우호적인 교류의 중요한 수단이 되었다. 그러나 아직까지는 한국어 관광통역 안내사의 수나 수준이 한국인 관광 시장을 만족하지 못하고 있는 것이 현실이다. 중국의 관광 산업에 있어서 한국인 관광 시장의 지속적인 발전을 위해서는 자질을 갖춘 한국어 관광통역 인재를 양성하는 일 또한 매우 중요하다.
      관광통역 한국어 교육은 학습자의 의사소통 능력을 배양하고 신장시키기 위한 언어 교육과 업무에 필요한 전문지식 교육이 함께 균형을 이루어야 한다. 그러나 그간 중국에서 이루어진 관광통역 한국어 교육은 교육내용 측면에서는 의사소통 능력 향상보다 전문지식 습득에 더 치중되어 있고 교수 방법 측면에서는 교사 중심의 전통적 교수가 이루어져 관광통역 한국어 교육의 궁극적인 목표를 달성하는데 부족함이 있었다.
      의사소통 능력 향상을 위해서는 학습자들이 실제 상황에서 목표 언어를 가지고 의사소통을 충분히 할 수 있도록 해야 한다. 이를 위해서 학습자 중심의 학습 활동을 통해 여러 사람과 유의미한 상호작용을 하도록 수업을 설계해야 하는데 이러한 의미에서 소집단 구성원 간의 긍정적 상호작용을 최대화하여 인지적 발달을 도모하는 것이 특징인 협동학습은 언어 학습에서 매우 유용하다고 할 수 있다. 또 협동학습은 구성원들과 협동하며 과업을 해결해 나가는 과정에서 학습자들로 하여금 많은 사회적 상호작용을 경험하게 한다. 이러한 사회적 상호작용의 경험은 관광통역 안내사로서의 직무 이해에도 긍정적인 영향을 줄 수 있다.
      이에 본 연구에서는 관광통역 한국어 교육에서 의사소통 능력과 직무 관련 지식 습득의 두 가지 측면이 균형적으로 발전되어야 한다는 것을 전제로 하여 학습자 중심의 교수-학습 방안을 설계하고자 한다. 이를 위해 여러 사람들과 유의미한 사회적 상호작용을 경험할 수 있는 협동학습을 활용하여 한국어 의사소통 능력 향상은 물론 직무 관련 지식도 효과적으로 교육할 수 있는 구체적인 교수-학습 방안을 제시하고자 하였다.
      본 연구는 다음과 같은 연구 절차로 진행되었다.
      먼저 1장에서는 연구 목적에 대해 밝히고 관광통역 한국어와 관련된 선행 연구를 검토하였다.
      이를 바탕으로 본 연구의 연구 방향과 연구 대상 및 연구 방법을 제시하였다.
      2장에서는 이론적 배경으로 관광통역 한국어 교육과 협동학습 이론에 대해 살펴보았다. 한국어 교육에서 관광통역 한국어의 개념과 교육내용을 살펴보았다. 관광통역 한국어는 관광통역 업무를 수행하는 데 필요한 한국어이며, 학습 대상과 학습 목적에 따라 전공자를 대상으로 한 양성 목적, 교육 수료 후 현장 투입을 위한 훈련 목적, 끝으로 현직에 종사하고 있는 관광통역 안내사들의 재교육을 목적으로 하는 교육으로 세분하였다. 다음으로 관광통역 안내사의 역할과 관광통역 한국어의 특성을 고려하여 교육내용을 제시하였다. 관광통역 한국어 교육에 협동학습을 활용하기 위하여 먼저 협동학습의 개념과 수업 구성 요소를 파악하여 협동학습 수업 설계에 필요한 기본적인 원리에 대해 논의하였다.
      3장에서는 중국 전문대학의 관광통역 한국어 교육 현황을 살펴보았다. 이를 통해 현재 중국의 관광통역 한국어 교육이 한국어 전공자뿐만 아니라 관광 관련 전공에도 개설되고 있음을 확인하였다. 또한 한국어 교육 전공자를 대상으로 하는 교육에서도 다양한 취업 진로를 목표를 여러 분야의 직업 목적 한국어 교육이 병행되고 있어 중국의 관광통역 한국어 교육이 질적으로는 아직 많은 개선이 필요함을 알 수 있었다. 다음으로 현지 관광통역 한국어 교재 분석을 실시하였다. 주제 및 상황, 문법 및 표현, 학습 활동 등을 분석하여 중국의 교수-학습 상황을 간접적으로나마 살펴볼 수 있었다.
      4장에서는 2장과 3장의 논의를 바탕으로 협동학습을 활용한 관광통역 한국어 교육의 수업 원리와 수업 절차 및 수업 구성에 대해 살펴보았다. 이를 토대로 관광통역 한국어 교육에 활용할 수 있는 협동학습 모형을 선정하고 그 중 시뮬레이션 모형, SDM 모형, Co-op Co-op 모형을 활용하여 5장에서 구체적인 교육 방안을 설계하고 교수-학습 지도안을 제시하였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      <ABSTRACT> A Study on Plans for Cooperative Learning Based Korean Education -With a focus on the education of Tourism interpretation guide in China- Yoon, Soo Yeon Department of Global Korean Studies Graduate School of Culture Cre...

      <ABSTRACT>


      A Study on Plans for Cooperative Learning
      Based Korean Education
      -With a focus on the education of Tourism interpretation guide in China-


      Yoon, Soo Yeon
      Department of Global Korean Studies
      Graduate School of Culture Creation
      Kyung Hee Cyber University


      The purposes of this study were to examine the current state of Korean education for tourism interpretation to bring up Korean tourism interpretation guides at community colleges in China, analyze the related teaching materials, and propose plans for cooperative learning-based, learner-centric Korean education for tourism interpretation.
      Since the establishment of diplomatic relations between South Korea and China, exchanges between the two nations have been on the rise. Tourism has become one of the most important means of friendly exchanges between them. It is, however, the reality that Korean tourism interpretation guides have not satisfied the Korean tourism market in terms of number and level.
      It is essential that Korean tourism interpretation guides, who are dealing with Korean people in many of their works, should have the ability of communicating vocally and receive education on job-related expertise to increase the quality of job performance. The old practice of Korean education for tourism interpretation in China, however, has exhibited shortcomings to achieve the ultimate goals of Korean education for tourism interpretation since it has focused more on the acquisition of expertise than the improvement of communication skills in terms of educational content and provided traditional teacher-centric lessons in terms of teaching methods.
      Based on the premise that two aspects of communication skills and job-related knowledge should develop in balance in Korean education for tourism interpretation, the present study set out to design a learner-centric teaching and learning plan. It also aimed to propose specific teaching and learning plans to promote the communication skills in Korean and teach job-related knowledge effectively by making use of cooperative learning to allow for significant social interactions with various individuals.
      The study was conducted in the following procedures:
      Chapter 1 set the objectives, reviewed previous studies on Korean for tourism interpretation, and covered the research directions, subjects, and methods based on the results.
      Chapter 2 examined Korean education for tourism interpretation and cooperative learning theories for a theoretical background and also the concept and educational content of Korean for tourism interpretation in Korean education. Korean for tourism interpretation is needed to perform the duties of tourism interpretation and further divided into the goal of bringing up Korean tourism interpreters according to the objects and purposes of study, the goal of training to dispatch graduates to the field after the completion of education, and the goal of reeducation for incumbent tourism interpretation guides. The chapter also presented educational content by considering the roles of tourism interpretation guides and the characteristics of Korean for tourism interpretation, as well as discussed the fundamental principles needed to design a cooperative learning-based lesson by examining the concept of cooperative learning and the components of a lesson to utilize cooperative learning in Korean education for tourism interpretation.
      Chapter 3 examined the current state of Korean education for tourism interpretation at community colleges in China and found that Korean education for tourism interpretation was currently provided for Korean majors and tourism-related majors. Korean education for Korean education majors covered Korean education targeting various occupations to promote employments and careers, which indicates that Korean education for tourism interpretation in China still needs a lot of improvement in terms of quality. The chapter also analyzed teaching materials for Korean for tourism interpretation in terms of topic and situation, grammar and expression, and learning activity, thus examining the teaching and learning situations of China even indirectly.
      Based on the discussions of Chapters 2 and 3, Chapter 4 examined the lesson principles, procedures, and composition of Korean education for tourism interpretation making use of cooperative learning and selected a cooperative learning model applicable to Korean education for tourism interpretation based on the results.
      By using the simulation model, SDM model, and Co-op Co-op model, Chapter 5 designed a specific educational plan and proposed a teaching and learning instructional plan.
      The study implemented cooperative learning-based, learner-centric lessons in Korean education for tourism interpretation in China, which had been teacher-centric, and proposed specific educational plans and teaching and learning instructional plans. The study will hopefully contribute to follow-up study on Korean education for tourism interpretation and be followed by new ongoing researches on Korean education for tourism interpretation.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론 1
      • 1.1 연구 목적 1
      • 1.2 연구 대상 및 방법 5
      • 1.3 선행 연구 검토 7
      • 1.3.1 관광통역 한국어 관련 연구 7
      • 1. 서론 1
      • 1.1 연구 목적 1
      • 1.2 연구 대상 및 방법 5
      • 1.3 선행 연구 검토 7
      • 1.3.1 관광통역 한국어 관련 연구 7
      • 1.3.2 외국어 교육에서의 협동학습 관련 연구 12
      • 2. 이론적 배경 17
      • 2.1 관광통역 한국어 교육 17
      • 2.1.1 관광통역 안내사의 개념 및 역할 17
      • 2.1.2 관광통역 한국어 교육의 개념 및 특성 20
      • 2.1.3 관광통역 한국어의 특성 25
      • 2.2 협동학습 이론 28
      • 2.2.1 협동학습의 개념 및 효과 29
      • 2.2.2 협동학습 구성 요소 31
      • 2.2.3 협동학습 모형의 종류 36
      • 3. 중국의 관광통역 한국어 교육 45
      • 3.1 전문대학 관광통역 한국어 교육 현황 46
      • 3.2 관광통역 한국어 교재 분석 59
      • 3.2.1 교재 선정 59
      • 3.2.2 분석 결과 59
      • 4. 협동학습을 활용한 관광통역 한국어 교수·학습 방안 72
      • 4.1 수업 원리와 협동학습 모형 선정 72
      • 4.2 교수모형과 절차 75
      • 4.3 수업 구성 79
      • 4.3.1 모둠 구성 79
      • 4.3.2 협동적 학급 운영 기술 81
      • 4.3.3. 교실 언어 84
      • 5. 협동학습을 활용한 관광통역 교수·학습 실제 86
      • 5.1 시뮬레이션 협동학습 모형 86
      • 5.1.1 수업 설계 87
      • 5.1.2 수업 지도안 92
      • 5.2 SDM 짝 점검 협동학습 모형 95
      • 5.2.1 수업 설계 96
      • 5.2.2 교수-학습 지도안 104
      • 5.3 Co-op Co-op 협동학습 모형 107
      • 5.3.1 수업 설계 109
      • 5.3.2 수업 지도안 114
      • 5.4 다양한 구조의 활용 117
      • 6. 결론 121
      • 6.1 연구 요약 121
      • 6.2 연구의 의의 및 한계점 122
      • <참고문헌> 123
      • 128
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼