RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국어와 영어의 어휘상에 따른 결과상 대조 연구 : ‘-어 있-’, ‘-고 있-’과 ‘be + -ing’를 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T16822424

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this study is to analyze and contrast the characteristics that appear when a variety of vocabulary is combined with the Resultative Aspect in Korean and English based on the Lexical Aspect. Due to the combinatorial patterns between the ...

      The purpose of this study is to analyze and contrast the characteristics that appear when a variety of vocabulary is combined with the Resultative Aspect in Korean and English based on the Lexical Aspect. Due to the combinatorial patterns between the Korean grammatical forms ‘–e iss-’ and ‘–ko iss-’, indicate the Korean Resultative Aspect, and ‘be + -ing’, which indicates the English Progressive Aspect.
      Previous studies have differences in definition of the concept of Aspect and the aspectual system of Korean. This study organized previous studies of Aspect and examined the aspectual translation of Korean.
      Therefore, in chapter 2, this study identified the Contrastive Linguistics, the Cross-Linguistic Influence, and the Aspect Hypothesis.
      In chapter 3, this study examines the aspectual system of Korean, the Resultative, the Lexical aspect, and the aspectual system of English. Also, this study analyzes and contrasts the combinatorial patterns between the Korean grammatical forms ‘–e iss-’ and ‘–ko iss-’ of Korean and ‘be + -ing’ of English.
      In chapter 4, this study attempts to classify the verbs based on the Lexical aspect according to the classification of Vendler(1967) and Smith. Furthermore, this paper classifies verbs as the stative, psychology, activity, accomplishment, inclusion, achievement, and the position verb, total 8.
      In chapter 5, this study analyzed on the text from the drama ‘Extraordinary Attorney Woo’ provided by OTT company NETFLIX to contrast the combinatorial patterns between ‘–e iss-’ and ‘–ko iss-’ of Korean and ‘be + -ing’ of English.
      In chapter 6, this thesis makes conclusions about the aforementioned study findings.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론 1
      • 1.1. 연구 목적 1
      • 1.2. 선행 연구 7
      • 1.3. 연구 방법 12
      • 1. 서론 1
      • 1.1. 연구 목적 1
      • 1.2. 선행 연구 7
      • 1.3. 연구 방법 12
      • 2. 이론적 배경 14
      • 2.1. 대조언어학 14
      • 2.2. 언어 간 영향론 20
      • 2.3. 상 가설(Aspect Hypothesis) 22
      • 2.3.1. 문법상 : 관점상과 국면상 25
      • 2.3.2. 결합상과 어휘상 28
      • 3. 한국어와 영어의 상 체계 31
      • 3.1. 한국어의 상 체계와 결과상 31
      • 3.2. 한국어의 어휘상 35
      • 3.3. 영어의 상 체계 45
      • 4. 어휘상 유형에 따른 한국어 ‘-어 있-’, ‘-고 있-’과 영어 be + -ing의 결합 양상 54
      • 4.1. 상태 동사 54
      • 4.2. 심리 동사 55
      • 4.3. 행위 동사 56
      • 4.4. 완수 동사 57
      • 4.5. 포함 동사 58
      • 4.6. 성취 동사 61
      • 4.7. 일점 동사 62
      • 4.8. 자세 위치 동사 63
      • 5. 영상 자료에 나타난 한국어 ‘-어 있-’, ‘-고 있-’과 영어 be + -ing의 텍스트 대조 65
      • 6. 결론 67
      • 참고문헌 69
      • ABSTRACT 77
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼