본 논문은 북경대학의 CCL현대한어 말뭉치에서 중국어 모국어 화자의 사용빈도가 50회 이상 되는 ‘동사+복합방향보어’구조를 선별하고 중국소설 4권에서 ‘동사+복합방향보어’구조가 포...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A60222372
2012
Chinese
KCI등재
학술저널
161-185(25쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 논문은 북경대학의 CCL현대한어 말뭉치에서 중국어 모국어 화자의 사용빈도가 50회 이상 되는 ‘동사+복합방향보어’구조를 선별하고 중국소설 4권에서 ‘동사+복합방향보어’구조가 포...
본 논문은 북경대학의 CCL현대한어 말뭉치에서 중국어 모국어 화자의 사용빈도가 50회 이상 되는 ‘동사+복합방향보어’구조를 선별하고 중국소설 4권에서 ‘동사+복합방향보어’구조가 포함된 2622개의 문장을 추출하여 이 소설의 한국어 번역본에 나타난 한국어 표현과 비교분석하였다.
비교분석결과 중국어의 ‘동사+복합방향보어’구조는 한국어에서 여러 양상으로 표현되고 있었으며, 그 중 한국어 단순동사와 합성동사로 대응되는 경우가 60%이상이었다. 특히 한국어 합성동사가 중국어의 ‘동사+복합방향보어’구조와 의미기능상 가장 밀접한 연관성을 가지고 있었다. 사용빈도가 높은‘동사+복합방향보어’구조에 대해 대부분의 중국어 화자가 동사와 취향보어를 독립된 개체의 결합이 아닌 하나의 의미단위로 사용하는 뚜렷한 경향을 보이고 있듯이 국내 중국어교육에서도 ‘방향보어’의 의미와 어법에 대해 독립적으로 교육할 것이 아니라 사용빈도가 높은 ‘동사+복합방향보어’구조에 대해서는 하나의 의미단위로 인식하도록 하는 교육방법의 전환이 필요하다.
목차 (Table of Contents)