http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이 학술지의 논문 검색
일제강점기 일본인 화가에게 있어 ‘조선적인 것’의 의미 - 이시이 하쿠테이(石井柏亭, 1882-1958)의 기행서『그림 여행(繪の旅)』(1921)에 나타난 타자인식을 중심으로 -
신민정 한국외국어대학교 일본연구소 2022 p.25-46
일본의 가라쿠리인형과 변신캐릭터의 문화적 고찰 - 데즈카오사무의 만화 속 변신캐릭터의 의미 -
최유경 한국외국어대학교 일본연구소 2022 p.101-122
마키무라 코(槇村浩) 시에 나타난 <하위주체> 연구 - 「살아있는 총가」「간도빨치산의 노래」를 중심으로 -
박상도 한국외국어대학교 일본연구소 2022 p.125-146
오에 겐자부로(大江健三郎) 『M/T와 숲의 신비한 이야기』 - 번역으로서의 다시쓰기와 이언어 간 다시쓰기로서의 번역 -
심수경 한국외국어대학교 일본연구소 2022 p.147-173
원정기(院政期), 제영가(題詠歌)의 우타마쿠라(歌枕) 섭취의 양상에 대한 고찰 - 우타마쿠라 아다치(安達)를 중심으로 -
이상민 한국외국어대학교 일본연구소 2022 p.175-197
オンラインによるPBLを中心とした研修 - パンデミック․ペダゴジーにおける日韓COIL型研修の取り組み -
니노카미 마사미치, 겐코 히로아키,정상철,사에구사 유코우 한국외국어대학교 일본연구소 2022 p.201-225
「してある」 결과성이 나타내는 의미특징 일고찰 – 「~を ~してある」 구문의 상태퍼펙트성을 중심으로 –
박성미 한국외국어대학교 일본연구소 2022 p.227-252