http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이 학술지의 논문 검색
이근희 ( Keun Heui Lee ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.7-46
우형숙 ( Hyung Sook Woo ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.47-74
신지선 ( Ji Sun Shin ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.75-91
옛이야기, 동화로 쓰기와 박영만의 〈조선전래동화집〉(1940) -식민지 시기 3대 전래동화집 〈조선전래동화집〉과 작가 박영만에 대하여-
권혁래 ( Hyeok Rae Kwon ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.93-128
〈바리공주〉의 보편성과 특수성을 찾아서 -외국의 생명수탐색담 및 〈니샨샤만〉과의 비교연구-
김환희 ( Hwan Hee Kim ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.129-177
뻬로의 「도가머리 리케 Riquet a La Houppe」는 왜 창작일까?
김정란 ( Jeong Lan Kim ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.179-207
샤를르 뻬로의 「고수머리 리께」를 통해 본 사랑의 조건
박임전 ( Im Jeon Park ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.209-229
손향숙 ( Hyang Sook Son ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.231-259
조지 맥도널드의 「가벼운 공주」에 나타난 판타지동화의 가능성
양윤정 ( Yun Jeong Yang ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.261-285
초등 교과서에 수록된 전래동화의 유형과 양상 -교수 요목기(1946~1954)를 중심으로-
정진헌 ( Jin Hyun Chung ) 건국대학교 동화와번역연구소(구 건국대학교 중원인문연구소) 2005 p.287-315