The Daihannyakyō ongi, part of the Mukyūkai recensions, occupies a very important position in the sounds and glosses to the Buddhist sutras in medieval Japan. Their distinctive characteristic is that these sounds and glosses have an enormous number ...
The Daihannyakyō ongi, part of the Mukyūkai recensions, occupies a very important position in the sounds and glosses to the Buddhist sutras in medieval Japan. Their distinctive characteristic is that these sounds and glosses have an enormous number of variant characters, so much so that they exhibit the calibre of “Dictionaries of Variant Characters”. They thus comprise important sources for the study of Chinese characters.
This paper utilizes the relatively early and well-preserved hand-copied manuscripts amongst the Mukyūkai pedigreed Daihannyakyō ongi, from its first roll to the tenth roll. It examines six groups of the obscure and intractable characters taken therefrom. These are not seen in the commonly used reference works on the variant characters, and also different from specialized dictionaries on the variant-character. By thoroughly examining these variant characters, the paper augments what is lacking in the known variant characters, as well as to help understand how the Chinese characters spread overseas and developed there.