『竹取物語』は素朴な素材と構成で出來ている一方, 作品の細部にはかなり豊富な國內外の知識に根ずいている作品である.いろんな古傳承からりモテ-フは成つているか, それ自體を單な...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
『竹取物語』は素朴な素材と構成で出來ている一方, 作品の細部にはかなり豊富な國內外の知識に根ずいている作品である.いろんな古傳承からりモテ-フは成つているか, それ自體を單な...
『竹取物語』は素朴な素材と構成で出來ている一方, 作品の細部にはかなり豊富な國內外の知識に根ずいている作品である.いろんな古傳承からりモテ-フは成つているか, それ自體を單なる昔話に終らせないで, 人間中心の思考をもつて述べられている.
特に, 作者はこの作品の固定要素と もうべき「かぐや姬」の昇天部分に, かなり力 を 人れている.人間の永遣のあこがれの世界である天上界から, 天女「かぐや姬」か降りて來て, 地上の人問との 幅廣い交流をする.賤しい身分の竹取翁夫婦や最高貴族である皇子.大臣, しまいには帝まで登場させて,「かぐや姬」とのさまざまな交流を描いていくのである. ところか, 終りの部分では月の世界, つまり天上世界へと昇 つていかなければならない.
このような要素を通して『竹取物語』作者は, 單なる天上界.地下界の二つの世界は最初から,結ばれない別世界てあることを述べているりではなく, あくまで人間の理想鄕である天上界の設定とともに, 人間世界のそれなりの視覺を讀者にせようとしているりか,この作品の作者の創作意圖と見るべきである.
목차 (Table of Contents)