운문 문학을 구성하는 음성학적 두 체계는 운율(韻律)로, 소리의 울림을 연결하여 상호조응하게 만드는 압운(押韻)과 음절수나 고저, 장단, 강세를 규칙적으로 배열하는 율격(律格)으로 이루...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107094946
2020
-
헝가리의 압운 ; 어디 엔드레 ; 완전 운 ; 유운 ; 시작 운 ; 내부 운 ; 각운 ; 벌러시 시행 ; Hungarian rhyme ; Endre Ady ; calling rhyme ; answering rhyme ; beginning rhyme ; middle rhyme ; end rhyme ; Balassi strophe
800
KCI등재
학술저널
211-238(28쪽)
0
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
운문 문학을 구성하는 음성학적 두 체계는 운율(韻律)로, 소리의 울림을 연결하여 상호조응하게 만드는 압운(押韻)과 음절수나 고저, 장단, 강세를 규칙적으로 배열하는 율격(律格)으로 이루...
운문 문학을 구성하는 음성학적 두 체계는 운율(韻律)로, 소리의 울림을 연결하여 상호조응하게 만드는 압운(押韻)과 음절수나 고저, 장단, 강세를 규칙적으로 배열하는 율격(律格)으로 이루어져 있다. 본고에서는 율격의 한 구성 요소인 압운에 관하여 연구하고자 한다. 헝가리의 압운은 어떤 고유한 특징을 가지고 있는지를 고찰하기 위하여 압운을 크게 4가지의 기준으로 분류하여 기술하였다. 압운의 기본 요소인 ‘부르는 운’과 ‘대답하는 운’을 기준으로 압운의 표시 방법을 제시한 뒤 소리, 위치, 구조, 장단음 배치에 따라 구분하고 각각의 압운이 나타난 시 작품을 예로 제시하였다. 예문은 어디 엔드레(Ady Endre)의 작품을 중심으로 소개하였다. 헝가리 상징주의의 대표 시인이자 현대문학의 거장인 어디는 개별 작품마다 서로 다른 형식과 압운을 사용하며 내용과 형식에서의 파격과 새로움을 구현해 낸 시인이다. 여기에는 그의 작품을 번역하면서 한국어로 표현해내지 못한 헝가리시의 형식적인 아름다움과 가치를 소개하는 목적도 있다. 압운의 기본적인 구조를 설명한 뒤, 어디의 시에서 찾아낸 해당 압운의 예를 토대로 헝가리 압운의 종류와 특징을 기술하였다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper aims to clarify the types and characteristics of hungarian rhymes. Hungarian language stresses the first syllable, in which the stressed syllable and the unstressed syllable is able to form a beat. Within the discipline of Hungarian poetics...
This paper aims to clarify the types and characteristics of hungarian rhymes. Hungarian language stresses the first syllable, in which the stressed syllable and the unstressed syllable is able to form a beat. Within the discipline of Hungarian poetics, the basic element of the rhyme is the ‘calling rhyme’ and the ‘answering rhyme.’ Rhymes are divded into various types according to their location, sound, or the length of syllables. The rhymes quoted in this text are mostly from Endre Ady’s poems, due to his experimental posture towards his work. He is the most important poet within Hungary’s modern, symbolism literature, who experimented poetic forms by implementing different meters and structures. Recently, his poems were released in Korean. During the translation, I had an agony where I was not able to neither remake nor recreate the formal variety and beauty of the original work. Hence, through this paper, I would like to not only show his original form of his work, which was lacking in the translated version, but also display the hungarian variety and specialities of rhymes.
참고문헌 (Reference)
1 유진일, "헝가리 정형시(定型詩) 율격(律格)의 구조와 특징" 아시아중동부유럽학회 9 (9): 145-175, 2007
2 한경민, "모든 비밀의 시" 최측의 농간 2020
3 Szerdahelyi, Istvan, "Verstan mindenkinek" Nemzeti Tnakiado 1994
4 Szepes, Erika, "Verstan mindenkinek" Gondolat Kiado 1981
5 Reviczky, Gyula, "Reviczky Gyula összegyűjtött művei" Athenaeum 1944
6 Balázs, Géza, "Pestiesen szólva – Az igazi pesti nyelv" 45 : 99-109, 2013
7 Tompa, László, "Ne félj" Révai Kiadás 1936
8 Kosztolányi, Dezső, "Kosztolányi Dezső összegyűjtött versei" Szépirodalmi Könyvkiadó 1973
9 Kecskes, Andras, "Kis magyar verstan" Orszagos Pedagogiai Intezet 1984
10 Horváth, János, "Horváth János Verstani Munkai" Osiris Kiadó 2004
1 유진일, "헝가리 정형시(定型詩) 율격(律格)의 구조와 특징" 아시아중동부유럽학회 9 (9): 145-175, 2007
2 한경민, "모든 비밀의 시" 최측의 농간 2020
3 Szerdahelyi, Istvan, "Verstan mindenkinek" Nemzeti Tnakiado 1994
4 Szepes, Erika, "Verstan mindenkinek" Gondolat Kiado 1981
5 Reviczky, Gyula, "Reviczky Gyula összegyűjtött művei" Athenaeum 1944
6 Balázs, Géza, "Pestiesen szólva – Az igazi pesti nyelv" 45 : 99-109, 2013
7 Tompa, László, "Ne félj" Révai Kiadás 1936
8 Kosztolányi, Dezső, "Kosztolányi Dezső összegyűjtött versei" Szépirodalmi Könyvkiadó 1973
9 Kecskes, Andras, "Kis magyar verstan" Orszagos Pedagogiai Intezet 1984
10 Horváth, János, "Horváth János Verstani Munkai" Osiris Kiadó 2004
11 Csehy, Zoltán, "Gyakorlati magyar verstan" Univerzita Komenského v Bratislave 2018
12 Balassi, Bálint, "Balassi Bálint összes költeménye" Stúdió Elektronikus Könyvkiadó 2006
13 Ady, Endre, "Ady Endre összes versei I-II" Szépirodalmi könyvkiadó 1955
14 Ady, Endre, "Ady Endre költeményei" Helikon Kiadó 1992
15 Mózes, Huba, "A rím" LIII : 3-24, 2009
16 Hegedüs, Géza, "A költői mesterség – Bevezetés a magyar verstanba" Móra Ferenc Kiadó 1959
서구 ‘환상성’이론에서 본 나도향의 「꿈」 - 장르의 구성요건을 중심으로 -
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2018-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (계속평가) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.26 | 0.26 | 0.26 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.23 | 0.22 | 0.582 | 0.04 |