RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      헝가리 압운(押韻)의 종류와 특징 - 어디 엔드레(Ady Endre) 시를 중심으로 - = Types and Characteristics of Hungarian Rhyme - Analysis of Endre Ady’s poems -

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      운문 문학을 구성하는 음성학적 두 체계는 운율(韻律)로, 소리의 울림을 연결하여 상호조응하게 만드는 압운(押韻)과 음절수나 고저, 장단, 강세를 규칙적으로 배열하는 율격(律格)으로 이루...

      운문 문학을 구성하는 음성학적 두 체계는 운율(韻律)로, 소리의 울림을 연결하여 상호조응하게 만드는 압운(押韻)과 음절수나 고저, 장단, 강세를 규칙적으로 배열하는 율격(律格)으로 이루어져 있다. 본고에서는 율격의 한 구성 요소인 압운에 관하여 연구하고자 한다. 헝가리의 압운은 어떤 고유한 특징을 가지고 있는지를 고찰하기 위하여 압운을 크게 4가지의 기준으로 분류하여 기술하였다. 압운의 기본 요소인 ‘부르는 운’과 ‘대답하는 운’을 기준으로 압운의 표시 방법을 제시한 뒤 소리, 위치, 구조, 장단음 배치에 따라 구분하고 각각의 압운이 나타난 시 작품을 예로 제시하였다. 예문은 어디 엔드레(Ady Endre)의 작품을 중심으로 소개하였다. 헝가리 상징주의의 대표 시인이자 현대문학의 거장인 어디는 개별 작품마다 서로 다른 형식과 압운을 사용하며 내용과 형식에서의 파격과 새로움을 구현해 낸 시인이다. 여기에는 그의 작품을 번역하면서 한국어로 표현해내지 못한 헝가리시의 형식적인 아름다움과 가치를 소개하는 목적도 있다. 압운의 기본적인 구조를 설명한 뒤, 어디의 시에서 찾아낸 해당 압운의 예를 토대로 헝가리 압운의 종류와 특징을 기술하였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper aims to clarify the types and characteristics of hungarian rhymes. Hungarian language stresses the first syllable, in which the stressed syllable and the unstressed syllable is able to form a beat. Within the discipline of Hungarian poetics...

      This paper aims to clarify the types and characteristics of hungarian rhymes. Hungarian language stresses the first syllable, in which the stressed syllable and the unstressed syllable is able to form a beat. Within the discipline of Hungarian poetics, the basic element of the rhyme is the ‘calling rhyme’ and the ‘answering rhyme.’ Rhymes are divded into various types according to their location, sound, or the length of syllables. The rhymes quoted in this text are mostly from Endre Ady’s poems, due to his experimental posture towards his work. He is the most important poet within Hungary’s modern, symbolism literature, who experimented poetic forms by implementing different meters and structures. Recently, his poems were released in Korean. During the translation, I had an agony where I was not able to neither remake nor recreate the formal variety and beauty of the original work. Hence, through this paper, I would like to not only show his original form of his work, which was lacking in the translated version, but also display the hungarian variety and specialities of rhymes.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 유진일, "헝가리 정형시(定型詩) 율격(律格)의 구조와 특징" 아시아중동부유럽학회 9 (9): 145-175, 2007

      2 한경민, "모든 비밀의 시" 최측의 농간 2020

      3 Szerdahelyi, Istvan, "Verstan mindenkinek" Nemzeti Tnakiado 1994

      4 Szepes, Erika, "Verstan mindenkinek" Gondolat Kiado 1981

      5 Reviczky, Gyula, "Reviczky Gyula összegyűjtött művei" Athenaeum 1944

      6 Balázs, Géza, "Pestiesen szólva – Az igazi pesti nyelv" 45 : 99-109, 2013

      7 Tompa, László, "Ne félj" Révai Kiadás 1936

      8 Kosztolányi, Dezső, "Kosztolányi Dezső összegyűjtött versei" Szépirodalmi Könyvkiadó 1973

      9 Kecskes, Andras, "Kis magyar verstan" Orszagos Pedagogiai Intezet 1984

      10 Horváth, János, "Horváth János Verstani Munkai" Osiris Kiadó 2004

      1 유진일, "헝가리 정형시(定型詩) 율격(律格)의 구조와 특징" 아시아중동부유럽학회 9 (9): 145-175, 2007

      2 한경민, "모든 비밀의 시" 최측의 농간 2020

      3 Szerdahelyi, Istvan, "Verstan mindenkinek" Nemzeti Tnakiado 1994

      4 Szepes, Erika, "Verstan mindenkinek" Gondolat Kiado 1981

      5 Reviczky, Gyula, "Reviczky Gyula összegyűjtött művei" Athenaeum 1944

      6 Balázs, Géza, "Pestiesen szólva – Az igazi pesti nyelv" 45 : 99-109, 2013

      7 Tompa, László, "Ne félj" Révai Kiadás 1936

      8 Kosztolányi, Dezső, "Kosztolányi Dezső összegyűjtött versei" Szépirodalmi Könyvkiadó 1973

      9 Kecskes, Andras, "Kis magyar verstan" Orszagos Pedagogiai Intezet 1984

      10 Horváth, János, "Horváth János Verstani Munkai" Osiris Kiadó 2004

      11 Csehy, Zoltán, "Gyakorlati magyar verstan" Univerzita Komenského v Bratislave 2018

      12 Balassi, Bálint, "Balassi Bálint összes költeménye" Stúdió Elektronikus Könyvkiadó 2006

      13 Ady, Endre, "Ady Endre összes versei I-II" Szépirodalmi könyvkiadó 1955

      14 Ady, Endre, "Ady Endre költeményei" Helikon Kiadó 1992

      15 Mózes, Huba, "A rím" LIII : 3-24, 2009

      16 Hegedüs, Géza, "A költői mesterség – Bevezetés a magyar verstanba" Móra Ferenc Kiadó 1959

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2018-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.26 0.26 0.26
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.23 0.22 0.582 0.04
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼