RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      청소년 문학과 상호문화 교육

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      한국과 독일의 상호문화적 아동 청소년 문학의 세 가지 유형을 통해서 청소년들의 의식변화를 위한 세 단계 모델을 제시할 수 있다. 첫 번째 단계에서는 고생하는 이주노동자와 그들의 아이...

      한국과 독일의 상호문화적 아동 청소년 문학의 세 가지 유형을 통해서 청소년들의 의식변화를 위한 세 단계 모델을 제시할 수 있다. 첫 번째 단계에서는 고생하는 이주노동자와 그들의 아이들이 처한 고통스러운 현실에 대해 정보를 제공하고 감정이입을 할 수 있는 이야기를 통해서 젊은 독자의 둔감함과 무관심이라는 벽을 깨트림으로써 독자는 동정이나 도움에 대해 민감하게 되는 것이다. 두 번째 단계에서는 한국과 독일의 다수사회에 내재되어 있는 잘못된 태도가 세상에 가차 없이 공개됨으로써 독자가 부끄러움을 느끼는 것이다. 낯선 시각의 도움으로 이러한 부끄러움과 불쾌감이 성찰되고, 자신의 관점을 상대화하고, 관점의 변화를 일으키는 과정으로 이어지게 된다. 세 번째 단계에서는 이주민 아이들의 관점에서 희망적이고 긍정적인 형상과 이들과 원주민 아이들 간의 상호 공존이 선취되고 전달된다. 자국민 아이들과 이주자 아이들이 이제는 조력자와 희생자의 구도를 넘어서 서로가 상대방으로부터 배우게 된다. 문화간, 개인간 차이를 인정하면서 문화간, 개인간 공통적인 요소를 도출해 내고 이 공동의 요소를 확대해 나가는 것인 상호문화적 이해의 토대가 될 수 있다. 이러한 공동의 요소를 통해 다른 문화 속에 속하는 개인들은 타문화 소속원과의 친밀함과 공통점을 느끼고, 나와 같은 처지에 있다는 점을 더 많이 이해하게 되어 서로 가까이 다갈 갈 수 있으며 서로 배울 수 있는 계기를 마련하게 된다. 이러한 긍정적인 형상은 다른 관점을 받아들이고 이를 통해 자기 관점의 편협함을 성찰하고 자신을 비판할 수 있는 독자에게만 진실 되고 효과적으로 전달될 수 있는 것이다.
      상호문화적 아동 청소년 문학을 통해 독자는 우리의 치부가 적나라하게 폭로되기 때문에 부끄러움과 불편함을 느끼게 된다. 아울러 이런 부끄러움과 불편함은 자신과 고유 문화에 대한 성찰과 상대화로 이어져 기존의 편협한 시각을 바꾸는 것으로 실천된다. 이러한 다양한 상호문화적 청소년 문학을 통해 독자는 타문화에 대한 다양한 반응과 의식을 접하게 되고 이를 통해 다문화, 다언어 시대에 문화 공존과 평화 공존을 위한 방법을 모색하게 된다. 즉 편견화된 고정된 시각에서 시작하여 다양한 시각을 접하게 되고 아울러 시각의 비교를 통해 자신의 시각을 교정함으로써 시각의 변화를 갖게 된다. 이를 통해 독자는, 우리 모두는 인종, 문화, 언어에 상관없이 동등한 권리를 가진 인간이고, 그렇기 때문에 타자의 고통은 우리의 고통처럼 받아들여야 하며, 다른 생각과 행동양식을 존중해야 한다는 생각에 이르게 되는 것이다. 그 결과 타자, 타문화 대한 이해와 배려를 통해 세계시민으로서의 평화적 공존을 모색

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Angesichts des multikuturellen Phänomens sind nun die sozialwissenschaftlich ausgerichteten Untersuchungen im vollen Gang, die sich wissenschaftlich mit der Lebenssituation der Migranten und deren unterschiedlichen sprachlichen und kulturellen Konfli...

      Angesichts des multikuturellen Phänomens sind nun die sozialwissenschaftlich ausgerichteten Untersuchungen im vollen Gang, die sich wissenschaftlich mit der Lebenssituation der Migranten und deren unterschiedlichen sprachlichen und kulturellen Konflikten befassen. Um diese Konflikte zu vermindern, schließen die meisten sozialwissenschaftlichen Versuche im Allgemeinen mit auf der sozialpolitischen Ebene realisierbaren Vorschlägen. Das Probieren von Essen, das Anprobieren exotischer Kleider und die Recherche der fremden Landeskunde usw. bleiben aber immer oberflächlich und können nicht zur Veränderung des Bewusstseins und der feststehenden Perspektive der Mehrheitsgesellschaft führen. Der „Fremde“ gilt in der koreanischen Gesellschaft so noch immer als Mitglied eines unterlegenen Volkes, das den Einheimischen die Arbeitsplätze nimmt, die guten Sitten beeinträchigt und deswegen einseitig an die koreanische Sprache und Kultur gänzlich angepasst werden muss.
      Echte interkulturelle Kommunikation beschränkt sich aber nicht auf den äußeren Informationsaustausch, sondern schließt auch die innere tiefe Verständigung mit dem Anderen ein. Dies setzt Humanität und Toleranz gegenüber dem Fremden, sowie die Anerkennung der kulturellen Vielfalt und der Gleichberechtigung der Kulturen voraus. Eine

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼