RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      「をワカル」の使われ方に関する一考察 ─「ワカル」の他動詞化傾向を中心に─ = A Study on the Usage of ‘をWakaru’ ─‐Focus on the Verb Usage ‘をワカル“ from Intransitivity to Transitivity─

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103638830

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In modern Japanese , ‘ワカル’ is supposed to be an intransitive. Therefore, the word class of ‘ワカル’ is defined as intransitive in general dictionaries. However, some scholars consider ‘ワカル’ as both transitive and intransitiv...

      In modern Japanese , ‘ワカル’ is supposed to be an intransitive. Therefore, the word class of ‘ワカル’ is defined as intransitive in general dictionaries. However, some scholars consider ‘ワカル’ as both transitive and intransitive verb. There are many examples of using case particle ‘ヲ’ to show an object while using ‘ワカル’ in daily life. According to the survey by Corpus, plenty of such examples have been showed up since1990s. Then how should we view this phenomenon? In this thesis, it analyzes the formation process of ‘ワカル’ by its transitive usage and complies a statistics of actual usage of ‘を ワカル’ by Corpus. It also analyzes and considerates specifically in what kind of text ‘を ワカル’ is commonly used transitively.
      Through the analysis and consideration, it leads to such conclusion: Overall, ‘を ワカル’ is used much less than ‘が ワ カ ル’ as well as not standardized. And when it comes with auxiliary verb, ‘が ワ カ ル’ is used more frequently than ‘を ワ カ ル’. It is supposedly because the intransitive ‘ワカル’ and the auxiliary verb following it are used as a transitive collocation. In addition, based on the formation process and the meaning of ‘ワカル’, it is considered that there is a psychological factor that people want to use it as a transitive verb. While, it will be stated specifically on other opportunity for this subject.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      現代日本語において「ワカル」は一般的に自動詞とされている。したがって、一般辞書類でも「ワカル」は自動詞と品詞規定されている。ところが、一部の研究者は「ワカル」を自他両...

      現代日本語において「ワカル」は一般的に自動詞とされている。したがって、一般辞書類でも「ワカル」は自動詞と品詞規定されている。ところが、一部の研究者は「ワカル」を自他両用動詞と見做しており、実際日常の言語生活においてもその対象を表わすとき、格助詞ヲを使用する例もしばしば見られる。また、コーパスの調査によると、とりわけ90年代に入ってから「ワカル」を他動詞として使う例が多く見られるが、このような言語現象をいかに見るべきだろうか。 本稿では「ワカル」の他動詞的用法をめぐって「ワカル」の形成過程を分析すると同時に、コーパスを通じて「をワカル」の実際用法を統計し、「をワカル」が具体的にどのようなコンテクストで用いられやすいかについて考察分析した。 考察と分析を通して、全体的に「をワカル」は「がワカル」に比べてその使用比率はまだかなり低く、規範化されていないようであるが、とくに「ワカル」が後続する補助動詞といっしょに使われるときは、むしろ「がワカル」よりも「をワカル」が用いられやすいという結論が得られた。それは「ワカル」という自動詞が後続の補助動詞といっしょに用いられるときは、その全体で1つの他動詞的連語として用いられているからだと推定される。また、「ワカル」の形成過程とその意味領域から考えた場合、話者には他動詞として使いたいという何かの心理的要素が潜在的に働いていると考えられているが、この点については他稿で詳しく述べるつもりである。

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 森田良行, "角川小辞典8" 531-542, 1982

      2 森田良行, "自他同形動詞の諸問題" 早稲田大学国文学会 (102) : 331-, 1990

      3 森田良行, "自他両用動詞から自他同形動詞へ" 早稲田大学国語学会 8 : 74-, 2000

      4 張志剛, "現代日本語の二字漢語動詞の自他" くろしお出版 3-11, 2014

      5 宮腰賢, "旺文社 全訳古語辞典" Obunsya 1200-, 1999

      6 鄧美華, "日本語の自他両用動詞とそれに対応する中国語動詞の表現文型" 杏林大学大学院国際協力研究科 (1) : 13-, 2003

      7 松村明, "日本文法大辞典" 明治書院 926-927, 1971

      8 안상희, "感情動詞における格の交替現象 -ニ格とヲ格を中心に-" 한국일어일문학회 84 (84): 225-247, 2013

      9 須賀一好, "動詞の自他" ひつじ書房 122-150, 1995

      10 김창규, "主格の「が」と「の」の機能および交替現象に関する研究" 일본연구소 26 : 343-366, 2009

      1 森田良行, "角川小辞典8" 531-542, 1982

      2 森田良行, "自他同形動詞の諸問題" 早稲田大学国文学会 (102) : 331-, 1990

      3 森田良行, "自他両用動詞から自他同形動詞へ" 早稲田大学国語学会 8 : 74-, 2000

      4 張志剛, "現代日本語の二字漢語動詞の自他" くろしお出版 3-11, 2014

      5 宮腰賢, "旺文社 全訳古語辞典" Obunsya 1200-, 1999

      6 鄧美華, "日本語の自他両用動詞とそれに対応する中国語動詞の表現文型" 杏林大学大学院国際協力研究科 (1) : 13-, 2003

      7 松村明, "日本文法大辞典" 明治書院 926-927, 1971

      8 안상희, "感情動詞における格の交替現象 -ニ格とヲ格を中心に-" 한국일어일문학회 84 (84): 225-247, 2013

      9 須賀一好, "動詞の自他" ひつじ書房 122-150, 1995

      10 김창규, "主格の「が」と「の」の機能および交替現象に関する研究" 일본연구소 26 : 343-366, 2009

      11 崔鐘勲, "『を+自動詞』に関する一考察―韓国語との対照を通じて―" 3 : 91-, 1998

      12 이동철, "「多くある」文に関する一考察 -日本語教育の観点から見た「正用」と「誤用」の 認識をめぐって-" 한국일어일문학회 86 (86): 139-162, 2013

      13 이동철, "「加筆修正」の語構成に関する一考察" 한국일어일문학회 97 (97): 189-211, 2016

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-09-10 학회명변경 영문명 : The Center for Japanese Studies -> Institute of Japanese Studies KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-10-14 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> The Journal of Japanese Studies KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.62 0.62 0.47
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.41 0.38 0.966 0.23
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼