본 연구는 김승옥의 소설 「서울, 1964년 겨울」과 그것의 패러디 텍스트인 전진우의 「서울, 1986년 여름」, 임영태의 「서울 1994년 여름」을 비교한 연구다. 지금까지 한국소설사에서 패러디...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T11977256
인천 : 인하대학교 교육대학원, 2010
학위논문(석사) -- 인하대학교 교육대학원 , 교육학과 , 2010. 2
2010
한국어
811.3609 판사항(21)
인천
A Comparative study on the Parody novels of「Seoul, Winter of 1964」
ii, 66 p. ; 26cm
인하대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
지도교수:김명인
참고문헌 : p.63-64
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 연구는 김승옥의 소설 「서울, 1964년 겨울」과 그것의 패러디 텍스트인 전진우의 「서울, 1986년 여름」, 임영태의 「서울 1994년 여름」을 비교한 연구다. 지금까지 한국소설사에서 패러디...
본 연구는 김승옥의 소설 「서울, 1964년 겨울」과 그것의 패러디 텍스트인 전진우의 「서울, 1986년 여름」, 임영태의 「서울 1994년 여름」을 비교한 연구다. 지금까지 한국소설사에서 패러디 소설과 그것에 관한 논의는 활발하지 못했다. 특히 「서울, 1964년 겨울」의 패러디 소설인 「서울, 1986년 여름」과 「서울 1994년 여름」에 관한 논의는 전무한 실정이다. 그래서 본 연구에서는 이 세 작품에 초점을 맞추고, 상호텍스트성을 중심으로 한 비교 연구를 통해 이들 간의 유사성과 상이성을 논한다. 더 나아가 패러디를 한 작가의 시대 인식과 패러디의 목적까지 규명한다.
세 소설을 크게 서사구조, 인물, 모티프, 배경, 주제의식으로 나누어 고찰했다. 서사구조는 배회, 꿈틀거림, 여관 모티프 등을 공통분모로 갖고, 인물에서는 제3자의 인물 합석으로 인한 이야기 전개와 그의 극적인 외로움, 소외 인물의 현실대응 방식을 논했다. 모티프는 상호텍스트성을 바탕으로 일탈, 꿈틀거림, 언어유희, 배경, 주제로 분류되었다. 배경에서는 1960, 1980, 1990년대의 시대 상황과 소설의 배경을 이야기했고, 주제에서는 인간 소외를 중점적으로 다뤘다.
결론적으로 세 작품 모두 작품마다 각각 다른 작가의 패러디 의도를 가지고 인간 소외를 이야기했다. 「서울, 1986년 여름」과 「서울 1994년 여름」은 「서울 1964년 겨울」을 각 시대상에 맞게 패러디하여 재맥락화한 작업이다. 이는 문학사에서 과거와 현재의 연속성을 확보하는 새로운 예술 창조의 가능성의 지평을 열어 놓았다는 의의가 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This research focuses on comparing Kim seong ok's 「Seoul, Winter of 1964」and its parody novels like Jeon jin woo's 「Seoul, Summer of 1986」 and Yim young tae's 「Seoul, Summer of 1994」. There has not been a lively argument about parody novel...
This research focuses on comparing Kim seong ok's 「Seoul, Winter of 1964」and its parody novels like Jeon jin woo's 「Seoul, Summer of 1986」 and Yim young tae's 「Seoul, Summer of 1994」. There has not been a lively argument about parody novels in a history of Korean literature up to now, especially the parody novels of「Seoul, Winter of 1964」. The purpose of this study is to analyze similarity and dissimilarity between the original text and its two parody novels. Furthermore, this study covers parody writer's attitude in terms of history recognition and their intention.
This study inquires into the various aspects like a plot, character, motif, setting, and theme to investigate the relationship between the original text and its two parody novels. The similarities between the original text and its two parody novels are loitering, wriggling and inn motif. This study focused on the character's feeling of loneliness and their response to society. The motif based on intertextuality can be classified into deviation, wriggling, playing with words, setting and theme. The setting is related to the 1960's, 80's and 90's. The theme of the parody novels can be summarized two words: human alienation.
In conclusion, by analyzing the original text and its two parody novels this study examines human alienation in the modern society. Two parody works, 「Seoul, Summer of 1986」 and 「Seoul, Summer of 1994」, were re-contextualized works of 「Seoul, Winter of 1964」based on contemporary issues and conditions. These parody works can be evaluated as brilliant achievements obtaining continuity between past and present and expanding the boundaries of literary creation.
목차 (Table of Contents)