RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      “당신의 혀를 어떻게 좀 해야겠어요”: 『국경선』, 『여전사』, 그리고 『포』에 나타난 혀/목소리의 문제 = “We’re Going to Have to Do Something about Your Tongue”: Problems of the Tongue/Voice in Borderlands/ La Frontera, The Woman Warrior, and Foe

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105050634

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 논문에서는 탈식민문학 담론 내에서 서벌턴의 목소리가 갖는 의미를 이론적으로 고찰하고, 앙살두아의『국경선』킹스턴의 『여전사』그리고 쿠체의 『포』에서 이러한 주제가 어떻게 ...

      본 논문에서는 탈식민문학 담론 내에서 서벌턴의 목소리가 갖는 의미를 이론적으로 고찰하고, 앙살두아의『국경선』킹스턴의 『여전사』그리고 쿠체의 『포』에서 이러한 주제가 어떻게 다루어지고 있는지 면밀히 분석하고자 한다. 『국경선』을 통하여 혀가 단순한 신체기관을 넘어서서 인종적/문화적 주체성과 실천성을 표현할 수 있는 정치적 의미와 직결됨을 살펴보고, 『여전사』를 통하여 자신의 차이를 표현하는 것뿐만 아니라 자아와 타자 사이의 간극을 채우는 번역의 역할을 할 수도 있음을 논의 하고자 한다. 마지막으로 무인도의 실체를 담고 있는 『포』의 프라이데이를 통하여 침묵이 혀를 통한 목소리만큼 중요할 수 있음을 살펴본다. 이렇듯 혀/목소리에 대해 여러 텍스트가 제시하는 서로 다른 관점들을 검토함으로써 탈식민문학 담론에 있어서 아킬레스건과도 같은 주제인 서벌턴의 문제를 입체적으로 접근하고자 한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This essay explores multivalent meanings of the subaltern’s tongues/voices represented in Anzaldúa’s Borderlands/La Frontera, Kingston’s The Woman Warrior, and Coetzee’s Foe. Since the wild tongue (to use Anzaldúa’s symbol) is rega...

      This essay explores multivalent meanings of the subaltern’s tongues/voices represented in Anzaldúa’s Borderlands/La Frontera, Kingston’s The Woman Warrior, and Coetzee’s Foe. Since the wild tongue (to use Anzaldúa’s symbol) is regarded as an indication for the racial other along with skin and hair color, the tongue’s significances need to be interpreted in the discourses of race, ethnicity, and power.
      Anzaldúa argues that to resist taming her wild tongue should be seen as a self-assertion of her identity as a chicana. In The Woman Warrior, cutting the frenum of the tongue reflects immigrants’ desire to assimilate themselves into the mainstream American identity. However, by incorporating her own voice with many others, the genre of The Woman Warrior — a memoir/autobiography — does reverberate Kingston’s desire to translate differences between cultures and generations. For Kingston, the tongue means a means not only of articulating her ethnic voice, but also of translating and thus embracing cultural and generational differences. Lastly, Coetzee’s Friday, the tongueless figure, fully embodies the island itself that Susan and Foe’s narratives could not represent through language, and suggests the possibility that silence can be as significant as speech.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • I. 들어가며
      • II. 서벌턴, 침묵 그리고 목소리
      • III. 『국경선』: 길들여지기를 거부하는 야생의 혀
      • IV. 『여전사』: 두 문화 사이의 간극을 번역하는 혀
      • V. 『포』: 혀의 부재 혹은 침묵의 혀
      • I. 들어가며
      • II. 서벌턴, 침묵 그리고 목소리
      • III. 『국경선』: 길들여지기를 거부하는 야생의 혀
      • IV. 『여전사』: 두 문화 사이의 간극을 번역하는 혀
      • V. 『포』: 혀의 부재 혹은 침묵의 혀
      • VI. 결론: 혀/목소리를 넘어서서
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Cheung, King-kok, "‘Don’t Tell’: Imposed Silences in The Color Purple and The Woman Warrior" 103 : 162-174, 1988

      2 MacLeod, Lewis, "‘Do We of Necessity Become Puppets in a Story?’ Or Narrating the World: On Speech, Silence, and Discourse in J. M. Coetzee’s Foe" 52 : 1-18, 2006

      3 Parry, Benita, "Writing South Africa" Cambridge UP 149-165, 1998

      4 Minh-hà, Trinh T, "Woman, Native, Other: Writing Postcoloniality and Feminism" Indiana UP 1989

      5 Alcoff, Linda Martin, "Who Can Speak?:Authority and Critical Identity" U of Illinois P 97-119, 1996

      6 Kingston, Maxine Hong, "The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood among Ghosts" Vintage Books 1989

      7 Gitzen, Julian, "The Voice of History in the Novels of J. M. Coetzee" 35 : 3-15, 1993

      8 Anatol, Giselle Liza, "Speaking in (M)other Tongues: The Role of Language in Jamaica Kincaid’s The Autobiography of My Mother" 25 : 938-953, 2002

      9 Wagner, Roi, "Silence as Resistance before the Subject, or Could the Subaltern Remain Silent?" 29 : 99-124, 2012

      10 Chin, Frank, "Sau-ling Cynthia Wong" Penguin Books 1986

      1 Cheung, King-kok, "‘Don’t Tell’: Imposed Silences in The Color Purple and The Woman Warrior" 103 : 162-174, 1988

      2 MacLeod, Lewis, "‘Do We of Necessity Become Puppets in a Story?’ Or Narrating the World: On Speech, Silence, and Discourse in J. M. Coetzee’s Foe" 52 : 1-18, 2006

      3 Parry, Benita, "Writing South Africa" Cambridge UP 149-165, 1998

      4 Minh-hà, Trinh T, "Woman, Native, Other: Writing Postcoloniality and Feminism" Indiana UP 1989

      5 Alcoff, Linda Martin, "Who Can Speak?:Authority and Critical Identity" U of Illinois P 97-119, 1996

      6 Kingston, Maxine Hong, "The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood among Ghosts" Vintage Books 1989

      7 Gitzen, Julian, "The Voice of History in the Novels of J. M. Coetzee" 35 : 3-15, 1993

      8 Anatol, Giselle Liza, "Speaking in (M)other Tongues: The Role of Language in Jamaica Kincaid’s The Autobiography of My Mother" 25 : 938-953, 2002

      9 Wagner, Roi, "Silence as Resistance before the Subject, or Could the Subaltern Remain Silent?" 29 : 99-124, 2012

      10 Chin, Frank, "Sau-ling Cynthia Wong" Penguin Books 1986

      11 Parry, Benita, "Problems in Current Theories of Colonial Discourse" 9 : 27-58, 1987

      12 Silvani, Roman, "Political Bodies and the Body Politic in J. M. Coetzee’s Novels" LIT 2012

      13 Wong, Sau-ling Cynthia, "Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: A Casebook" Oxford UP 1999

      14 Spivak, Gayatri Chakravorty, "Marxism and the Interpretation of Culture" Macmillan 271-313, 1988

      15 Herrera-Sobek, María, "Gloria Anzaldúa: Place, Race, Language, and Sexuality in the Magic Valley" 121 : 266-271, 2006

      16 Sharpe, Jenny, "Figures of Colonial Resistance in Narratives of Colonial Resistance" 35 : 137-155, 1989

      17 Rich, Adrienne, "Diving into the Wreck : Poems 1971-1972" Norton 1973

      18 Spivak, Gayatri Chakravorty, "Consequences of Theory" Johns Hopkins UP 154-180, 1991

      19 Anzaldúa, Gloria, "Borderlands/La Frontera: The New Mestiza" Aunt Lute Books 1999

      20 Lee, Robert G., "Approaches to Teaching Kingston’s The Woman Warrior" The MLA 52-63, 1991

      21 Cutter, Martha J, "An Impossible Necessity: Translation and the Recreation of Linguistic and Cultural Identities in Contemporary Chinese American Literature" 39 : 581-612, 1997

      22 Campblell, Neil, "American Cultural Studies: An Introduction to American Culture" Routledge 2012

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2014-01-13 학술지명변경 한글명 : Journal of British & American Studies -> 영미연구
      외국어명 : 미등록 -> Journal of British & American Studies
      KCI등재
      2013-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.17 0.17 0.18
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.16 0.15 0.462 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼