This study focuses on how the readers accept the 90’s contemporary chinese novel in the view of raising acceptable aesthetic. Especially through the ethnographic methodology, the readers can accept Yu Hua’(余華)s literary works and translated th...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study focuses on how the readers accept the 90’s contemporary chinese novel in the view of raising acceptable aesthetic. Especially through the ethnographic methodology, the readers can accept Yu Hua’(余華)s literary works and translated th...
This study focuses on how the readers accept the 90’s contemporary chinese novel in the view of raising acceptable aesthetic. Especially through the ethnographic methodology, the readers can accept Yu Hua’(余華)s literary works and translated through the novel aspects of the work and the reader could look at the diversity of the novel.
There are million books of Chinese contemporary literature translated and published in Korea, which does not include 325 Chinese knight-errant novels that are under research at the moment.
For these reasons, I think, through the specialized undergraduate education, best brains can be produced and that they will be able to lead our publication world in the right direction, when ‘publication’ has been the basis of information industry.
Finally, I do hope this report will be surely helpful to publication planners as a useful manual and that it will encourage our publication culture to flourish.
참고문헌 (Reference)
1 余華, "허삼관 매혈기" 푸른 숲 2007
2 余華, "허삼관 매혈기" 푸른 숲 1996
3 김혜준, "한글판 중국현대문학 작품 목록" 중국학연구소 (27) : 451-491, 2010
4 "한국서점조합연합회"
5 김성기, "패스트푸드점에 갇힌 문화비평" 민음사 1996
6 한국중국현대문학학회, "중국현대문학과의 만남" 동녘 2006
7 박정원, "중국 當代 소설의 세대교체" 중국학연구회 24 : 161-182, 2003
8 余華, "인생" 푸른 숲 2007
9 蘇童, "이혼지침서" 아고라 2006
10 김경남, "신생대 작가와 1990년대 중국소설" 중국학연구회 (39) : 205-227, 2007
1 余華, "허삼관 매혈기" 푸른 숲 2007
2 余華, "허삼관 매혈기" 푸른 숲 1996
3 김혜준, "한글판 중국현대문학 작품 목록" 중국학연구소 (27) : 451-491, 2010
4 "한국서점조합연합회"
5 김성기, "패스트푸드점에 갇힌 문화비평" 민음사 1996
6 한국중국현대문학학회, "중국현대문학과의 만남" 동녘 2006
7 박정원, "중국 當代 소설의 세대교체" 중국학연구회 24 : 161-182, 2003
8 余華, "인생" 푸른 숲 2007
9 蘇童, "이혼지침서" 아고라 2006
10 김경남, "신생대 작가와 1990년대 중국소설" 중국학연구회 (39) : 205-227, 2007
11 박찬기, "수용미학" 고려원 1992
12 차봉희, "수용미학" 문학과 지성사 1985
13 장 보드리야르, "소비의 사회" 문예출판사 1992
14 余華, "세상사는 연기와 같다" 푸른 숲 2000
15 余華, "살아간다는 것" 푸른 숲 1997
16 윤택림, "문화와 역사 연구를 위한 질적연구방법론" 아르케 2004
17 H. R. 야우스, "도전으로서의 문학사" 문학과 지성사 1983
18 "대한출판문화협회"
19 "다 음"
20 "네이버"
21 余華, "내게는 이름이 없다" 푸른 숲 2000
22 삐에르 부르디외, "구별 짓기" 새물결 2005
23 余華, "가랑비 속의 외침" 푸른 숲 2004
24 余華, "許三觀賣血記" 南海出版社 1998
25 余華, "活着" 長江文藝出版社 1993
26 余華, "活着" 上海文藝出版社 2005
27 金惠俊, "中國現當代文學的飜譯和硏究在韓國--以2000年代爲主" 22 : 2010
28 임대근, "『상하이 베이비』:텍스트의 확장과 맥락의 재구성" 한국중국현대문학학회 (45) : 297-323, 2008
29 "YES24"
可否旁置“符号学” - 探析索绪尔语言理论的体系性贡献与方法论误因
陳映真〈哦! 蘇珊娜〉與 聖經後典《蘇姍娜傳》的互文聯想 ── 「誤讀」詩學系列外篇之一
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2023 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | |
2017-12-01 | 평가 | 등재후보 탈락 (계속평가) | |
2016-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (계속평가) | |
2013-04-03 | 학회명변경 | 한글명 : 한국현대중국연구회 -> 한국중국언어문화연구회영문명 : Korea Research Center For China -> Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture | |
2013-04-03 | 학술지명변경 | 한글명 : 韓中言語文化硏究 -> 한중언어문화연구 | |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.06 | 0.06 | 0.05 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.04 | 0.03 | 0.199 | 0.02 |