RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      연결어미 ‘-(으)면’, ‘-(으)면서'의 ‘ㄴ’ 의미 기능 분석

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106663207

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      이 논문은 연결어미 ‘-(으)며’에서 ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’로의 형성 과정에 대해 살펴보고, ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’의 ‘ㄴ’이 보조사 ‘은/는’에서 온 결과임을 밝히고자 한다...

      이 논문은 연결어미 ‘-(으)며’에서 ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’로의 형성 과정에 대해 살펴보고, ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’의 ‘ㄴ’이 보조사 ‘은/는’에서 온 결과임을 밝히고자 한다.
      첫째, 서론에서는 표준국어대사전 을 중심으로 하여 연결어미 ‘-(으)며’, ‘-(으)면’, ‘-(으)면서’의 의미를 분석하고, 각각의 의미에 따른 용법들을 살펴보았다.
      둘째, 2장에서는 선행 연구에 기대어 연결어미 ‘-(으)며’, ‘-(으)면’, ‘-(으)면서’의 형태를 각각 ‘-(으)+ㅁ+이+어’, ‘-(으)+ㅁ+이+어+ㄴ’, ‘-(으)+ㅁ+이+어+ㄴ+서’로 분석하였으며, 기존의 연구에서 연결어미 ‘-(으)면’의 ‘ㄴ’과 ‘-(으)면서’의 ‘ㄴ’을 각각 보조사와 단순 음운 첨가 현상으로 풀이한 견해에 대한 문제점을 지적하였다.
      셋째, 3장에서는 연결어미 ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’는 ‘-(으)며’와 공통된 형태 ‘-(으)ㅁ+이+어’를 가지고 있기 때문에 이들 연결어미들이 서로 밀접한 관계가 있음을 확인하였다. 또한 연결어미 ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’에 결합된 ‘ㄴ’은 보조사 ‘은/는’이 다른 형태들과 결합하면서 변형된 형태로 보고, 그 의미 기능은 화자의 주의 초점 표지로 보았다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론
      • 2. 연결어미 ‘-(으)며’ 계열의 형태 분석
      • 3. 연결어미 ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’의 ‘ㄴ’ 의미 기능
      • 4. 결론
      • 참고문헌
      • 1. 서론
      • 2. 연결어미 ‘-(으)며’ 계열의 형태 분석
      • 3. 연결어미 ‘-(으)면’과 ‘-(으)면서’의 ‘ㄴ’ 의미 기능
      • 4. 결론
      • 참고문헌
      • 국문초론
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼