RISS 처음 방문이세요?
학술연구정보서비스 검색
MyRISS
회원서비스
설정
About RISS
RISS 처음 방문 이세요?
고객센터
RISS 활용도 분석
최신/인기 학술자료
해외자료신청(E-DDS)
RISS API 센터
해외전자정보서비스 검색
Databases & Journals
해외전자자료 이용안내
해외전자자료 통계
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
최근 검색 목록
통합검색 DB 원하는 DB만 선택하여 검색하실 수 있습니다.
A~C
D~L
M~W
- 해외DB품목별 바로가기 버튼()을 통하여 직접 접속 하시면, 접근 권한이 있는 이용자에 한해 DB별 검색 가능
- JCR, PML, ProQuest Central 품목은 체크박스에 개별 선택을 통한 제한 검색 불가
※ 구독기관 소속 이용자에 한하여 품목명 오른편의 바로가기 버튼() 으로 직접 접속이 가능하며, JCR은 통합검색 후 출력되는 화면 내에서도 이용 가능
개별검색 DB통합검색이 안되는 DB는 DB아이콘을 클릭하여 이용하실 수 있습니다.
전분야 전자저널
전분야 신문기사
교육분야
전분야
영어사전
법학분야
통계정보 및 조사/분석시스템
해외석박사학위논문 목록
해외석박사학위논문 원문
예술 / 패션
법률/뉴스정보(미국, 영연방)
법률/뉴스정보(일본)
법률/뉴스정보(중국)
법률/뉴스정보(프랑스)
<해외전자자료 이용권한 안내>
- 이용 대상 : RISS의 모든 해외전자자료는 교수, 강사, 대학(원)생, 연구원, 대학직원에 한하여(로그인 필수) 이용 가능
- 구독대학 소속 이용자: RISS 해외전자자료 통합검색 및 등록된 대학IP 대역 내에서 24시간 무료 이용
- 미구독대학 소속 이용자: RISS 해외전자자료 통합검색을 통한 오후 4시~익일 오전 9시 무료 이용
※ 단, EBSCO ASC/BSC(오후 5시~익일 오전 9시 무료 이용)
RISS 인기검색어
검색결과 좁혀 보기
좁혀본 항목 보기순서
오늘 본 자료
북한의 세계문학 인식과 『세계문학선집』
장문석 NRF KRM(Korean Research Memory) 2018 한국연구재단(NRF)
[단행본] 담화와 번역가
바질,하팀,이언,메이슨,최진실 동인; 서울 2011 한국연구재단(NRF)
클레망 마로의 오비디우스 번역에 나타난 시인의 흔적
손주경 2010 한국연구재단(NRF)
안정효의 『은마는 오지 않는다』의 영어번역에 나타나는 자가번역(self-translation) 분석
이형진 2010 한국연구재단(NRF)
한국문학의 독일어 번역·출판의 현황과 문제점 그리고 하나의 제안 - 2000년대를 중심으로
권선형 2014 한국연구재단(NRF)
여행과 근대, 한국 근대 형성기의 세계견문과 표상권의 근대
황호덕 2009 한국연구재단(NRF)
혼종적 정체성과 혼종적 언어를 번역하기: Memories of My Ghost Brother와 Fugitive Visions를 중심으로
한미애 2017 한국연구재단(NRF)
그녀의 목소리 - 힐다 두리틀의 고전 페미니즘 번역
윤선경 2016 한국연구재단(NRF)
1945년 이후 일본의 한국문학 번역에 관한 통사적 연구
이한정 2017 한국연구재단(NRF)
근대 초기 프랑스 단편 소설의 '번역' 및 '번역 계보' 연구(1919-1923)
김준현 2016 한국연구재단(NRF)
이 검색어로 많이 본 자료
활용도 높은 자료