RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        관동대지진 조선인학살과 일본 내 운동세력의 동향

        김인덕(Kim Induck) 동북아역사재단 2015 東北亞歷史論叢 Vol.- No.49

        이 글은 1923년 관동대지진을 전후로 재일조선인 운동세력과 일본 사회운동세력의 조선 이해와 관동대지진에 대한 대응과 움직임에 주목하여 고찰하였다. 재일조선인 운동세력은 민족적, 계급적 문제에 주목하였고, 그것은 일본 사회운동세력도 마찬가지였다. 그런데 문제는 민족적, 계급적 문제 보다는 개인적 문제가 우선이었다는 점이다. 1923년 관동대지진 전부터 조선과 일본의 계급적 관점의 국제적인 연대는 조직적인 차원에서 진행되었다. 특히 반제국주의적 성격의 조·일(日) 연대 투쟁은 일본 내에서 실제로 이루어졌다. 그러나 1923년 관동대지진이라는 대규모 사건이 일어나면서 그 현상은 변해갔다. 그럼에도 불구하고 민족문제 보다 국제연대를 우선적으로 사고하던 재일조선인은 이미 국제주의적 분위기 속에서 일본 사회운동에 깊이 들어가서 적극 활동하였다. 그러나 1923년 관동대지진이 발생한 직후에는 조선인이 무참히 죽어 가는 상황에서 재일조선인 조직은 적극적이지 않았다. 선진적인 재일조선인 조직도 학살사건에 적극 대응하지 못하였다. 전술도 없었고 규탄 투쟁도 전개할 수 없었던 것이다. 시간이 지나고 나서 천도교와 기독교 조직에 기초한 조직화된 재일조선인 활동가, 유학생들은 모일 수 있었다. 이들은 1923년 관동대지진 조선인학살에 주목하면서 도쿄지방이재조선인구제회를 결성하였던 것이다. 1923년 10월 도쿄지방이재조선인구제회가 존재하게 되었다. 그리고 이 조직은 국내와 조직적인 연계의 틀을 갖고 있었다. 국내에서 전국적인 연계 모습도 확인된다. 그러나 일본에서는 조선인이 학살된 이 시점에도 친일적 모습을 견지한 그룹이 있었다. 박춘금과 상애회가 그들이었다. 이들의 친일적 추도회는 식민지 지배의 연결선에 있었고 단순히 세력 확장의 도구였다. 한편 1923년 관동대지진이 일어난 이후 1년 이후 재일조선인과 일본 정부와 시민 사회는 각자의 방법으로 기억을 하고자 하였다. 일본 정부는 진재기념당과 재건기념관을 통해 이를 추진하였다. 본질적으로 그들이 기억하는 추모는 일본이 중심인 반인륜적인 내용이 주였다. 이들 보통 일본 사회, 일본인에게 조선인학살은 거의 보이지 않았다. 일제강점기 전 기간을 통해 1923년 관동대지진 조선인학살은 기억되어 왔다. 이는 재일조선인 각종 단체가 있어 가능하였다. 이들 단체의 주도로 1923년 관동대지진 조선인학살 1년 이후인 1924년부터 추도회가 열렸다. 재일조선인은 매년 9월 1일, 이날을 일상적으로 기억하고 기념하였던 것이라고 할 수 있다. 기억의 공간에서 1923년 관동대지진 조선인학살은 제노사이드로 남아 있고, 트라우마로 작용하고 있다. 1923년 관동대지진 조선인학살을 둘러싼 일본내 재일조선인 운동세력과 일본 사회운동세력의 움직임은 본질적인 한계를 노정해 왔다. 그들은 죽음 앞에서 패배자가 되어, 결국은 나뉘었던 것이다. This paper focuses on Joseon through the power of social movements in Japan at the time of the Great Kanto Earthquake in 1923, and on Korean residents in Japan. The international relationship between Joseon and Japan had come to be established before 1923. In particular, anti ?imperialism movements were active, but the Great Kanto Earthquake changed matters greatly. However, Koreans residing in Japan who cared not for nationalism but for internationalism had become active together with Japanese social movements. However, soon after the Great Kanto Earthquake, many Koreans died in drastic situations, and many individual Koreans could not remain active in movements. Even Korean resident groups in Japan that were advanced could not react effectively. There was no denunciation of the struggle, however. As time passed, activists affiliated with Cheondogyo and with Christian faiths, and Korean students gathered. They had taken notice of the massacre brought by the earthquake and established the “Rescue Association of Korean Residents in Tokyo” in 1923. This group had connections in Japan and internationally, and this was clearly seen in domestic activities. On the other hand, there were pro -Japanese groups even among Koreans, such as Pak Chun -geum and the Sangaehoe. These two groups held memorial services with pro - Japanese points of view in order to expand their power. Meanwhile, one year after the Great Kanto Earthquake, Korean residents in Japan and the Japanese government (civil society) recalled their losses in various ways. The Japanese government built a memorial hall for the earthquake disaster and a reconstruction hall. Before the Japanese colonial period ended, the massacre of Korean residents in Japan due to the Kanto earthquake was remembered. Various organizations made this possible. In 1924, many organizations in Japan held memorial services. And every year on September 1, people continue to commemorate the earthquake and the losses.

      • KCI등재

        1923년 관동대지진 조선인학살의 현재적 의미 - 트라우마와 제노사이드적 관점에서 -

        김인덕 동학학회 2024 동학학보 Vol.0 No.70

        본고는 재일조선인 재난의 역사 속의 1923년 관동대지진 조선인학살의 현재적 의미를 트라우마와 제노사이드적 관점에서 고찰했다. 재일조선인의 재난사는 트라우마와 제노사이드로 특징지을 수 있다. 재난사로서 일제강점기 이후 정주의 과정과 ‘강제연행’은 재일조선인 삶의 본질을 보여주는 역사적 사실이다. 전후에서도 재난사 속의 재일조선인은 일상의 트라우마와 분단된 한반도의 정치적 현실 속에서, 구체적으로 민족교육과 한국전쟁 가운데 제노사이드를 경험해야 했다. 특히 1923년 관동대지진 조선인학살은 제노사이드의 정점이었다. 1923년 관동대지진 조선인학살의 시점은 유언비어에서 고찰했다. 유언비어가 얼마나 무서운 일인지 역사는 기억한다. 1923년 지진이 있었던 관동지역에서는 조선인학살이 자행되었다. 도쿄에서는 이미 1일 밤부터 학살이 시작되었다. 지금까지 일본 당국의 사실 왜곡과 은폐로 인해 1923년 관동대지진 조선인학살의 정확한 상황을 파악하기 어려웠다. 조선인학살에 대해서는 보도 통제로 관동지역을 제외한 곳에는 즉각 알려지지 않았다. 재일조선인은 가기 싫어도 일본에 갔던 사람이다. 그리고 지금도 일본에 살고 있다. 지금은 이들 재일조선인을 누구도 버려진 동포라고 말하지 않는다. 그런데 그들이 한국에 오면, 그들이 북한에 가서는 또 다른 이지메를 당하지 않는지 한번 생각해 보아야 한다. 문제는 재일조선인 역사 속에서 이들의 제노사이드와 트라우마 경험이 잊어지고 있는 현실이다. 재일조선인은 분단된 조국을 넘어 지금도 일본에 살고 있다. 오늘도 재일조선인은 역사적 경험에 따른 민족적 고민을 온몸으로 부등켜 안고 살아가고 있다. 제노사이드 1923년 관동대지진 조선인학살은 현재 한민족, 나의 문제이다. This paper examines the current meaning of the 1923 Great Kanto Earthquake Massacre of Koreans in the disaster history for Koreans living in Japan from the perspective of trauma and genocide. The disaster history of Koreans in Japan can be characterized by trauma and genocide. As a disaster history, the process of settlement and ‘forced deportation’ after the Japanese colonial period are historical facts that show the essence of the lives of Koreans living in Japan. Even after the war, Zainichi Koreans in disaster history had to experience genocide in the midst of everyday trauma and the political reality of the divided Korean Peninsula, specifically in the midst of national education and the Korean War. In particular, the Great Kanto Earthquake and massacre of Koreans in 1923 was the peak of genocide. The timing of the Great Kanto Earthquake and massacre of Koreans in 1923 was examined in rumors. History remembers how scary rumors can be. In 1923, a massacre of Koreans was committed in the Kanto region where the earthquake occurred. In Tokyo, the massacre had already begun on the night of the 1st. Until now, it has been difficult to determine the exact circumstances of the 1923 Great Kanto Earthquake and massacre of Koreans due to the Japanese authorities’ distortion and concealment of facts. The massacre of Koreans was not immediately known outside the Kanto region due to reporting restrictions. Koreans in Japan are people who went to Japan even though they did not want to go. And I still live in Japan. Nowadays, no one refers to these Koreans in Japan as abandoned compatriots. However, when they come to Korea, they need to think about whether they will face another hardship if they go to North Korea. The problem is that the genocide and trauma experiences of Koreans in Japan are being forgotten in the history of Koreans living in Japan. Koreans living in Japan are still living in Japan beyond their divided homeland. Even today, Koreans living in Japan are living with national concerns stemming from historical experiences. Genocide, the Great Kanto Earthquake of 1923, and the massacre of Koreans are currently the problem of the Korean people and me.

      • KCI등재

        살림과 연대의 극적 상상력: 배봉기 희곡 <물의 노래>에 나타난 관동대지진 조선인 학살사건을 중심으로

        권순대 건국대학교 인문학연구원 2024 통일인문학 Vol.98 No.-

        관동대지진 100주년이 지난 현재까지도 관동대지진 조선인 학살에 대해 일본은 그 책임을 회피하고 있다. 이러한 상황에서 관동대지진 조선인 학살을 소재로 한 배봉기의 희곡 <물의 노래>(2008년)는 다음과 같은 의의를 지니는 작품으로 평가할 수 있다. 첫째, <물의 노래>는 희곡 장르에서 관동대지진 조선인 학살을 다룬 매우 드문 작품이다. <물의 노래>는 관동대지진 조선인 학살의 배경과 요인을 추적하면서도 재난 앞에서 한 사회가 어떻게 대응해야 하는지를 무대화한 작품이다. 둘째, <물의 노래>는 선동 사건을 활용하여 관동대지진 조선인 학살의 진실을 매우 효과적으로 형상화한 작품이다. 청일전쟁 이후 부상한 일본 군국주의의 경향이 강화하는 흐름 속에서 국가폭력이라는 최악의 참사로 귀결되는 과정을 효과적으로 구성하고 있다. 셋째, <물의 노래>는 그 구성에 있어 공격점, 갈등, 그리고 해결의 과정에서 각각 출현, 보호, 살림의 모티프를 배치하여 환대와 살림의 의미에 대한 근원적 물음을 던지고 있다. <물의 노래>는 재난의 위기 상황에서 자신의 목숨이 위태로운 처지에 놓일지라도 낯선 타자를 환대할 수 있는가라는 여전히 풀기 힘겨운 숙제를 우리에게 제시하고 있는 작품이다. A century after the Great Kanto Earthquake, Japan still evades responsibility for the massacre of Koreans during the event. In this context, Bae Bong-gi's play "Song of Water" (2008), which deals with the massacre, can be evaluated for its significance in several ways. First, "Song of Water" is a rare work in the genre of drama that addresses the massacre of Koreans during the Great Kanto Earthquake. It traces the background and factors of the massacre while dramatizing how society should respond in the face of a disaster. Second, "Song of Water" effectively shapes the truth about the massacre through the inciting incident. Its structure effectively comprises the process leading to the worst disaster, state violence, amid the strengthening trend of Japanese militarism after the First Sino-Japanese War. Third, in its construction, the play strategically places motifs of encounter, conflict, and resolution, posing fundamental questions about the meaning of hospitality and lifesaver. "Song of Water" challenges us with the difficult task of whether one can offer hospitality to a stranger, even when one’s own life is in peril during a disaster.

      • KCI등재

        관동대지진 이후 조선 지식인들의 일본에서의 삶

        오혜진(Oh, Hey-Jine) 우리문학회 2018 우리文學硏究 Vol.0 No.58

        관동대지진은 일본인들에게는 자연재해였지만 조선인들에게는 그 자연재해에 더해 이어진 학살로 인해 더 큰 고통을 겪어야 했다. 일본인들의 조선인에 대한 차별과 멸시가 더 심해진 것은 이때를 기점이라 봐도 무방할 것이다. 1930년에 발표된 유진오의「귀향」과 1926년에 발표된 염상섭의「숙박기」는 지진이 일어나던 상황이나 그 이후의 삶에 관해 다루고 있어 관심이 집중된다. 두 작가 모두 관동대지진을 직접 경험한 것은 아니지만 객관적인 시각으로 작품에 접근한다. 유진오는 사회주의적 시각에 입각, 조·일 간의 연대와 노동운동에 초점을 맞춘다.「귀향」의 큰 강점은 관동대지진이 일어났을 당시를 구체적으로 묘사, 지진으로 인한 혼란과 조선인대학살을 개인의 눈을 통해 보여주고 있다는 것 자체가 큰 의미이다. 재난을 겪은 작가들이 입을 다물고 있었던 상황에서 당시의 정황을 소설화했다는 것은 유진오 나름대로의 사실주의적 소설에 대한 자신감의 표현이었다고 여겨진다. 대중적 첨가물인 사랑과 연애를 가미한 점도 눈에 띤다. 조선인과 일본인의 사랑이라는 점에서 나라에 구애받지 않았던 ‘붉은 연애’의 색깔도 띠고 있다. 연애나 노동운동에 대한 지향점들이 소설의 많은 부분을 차지하다 보니 실제로 관동대지진 이후 벌어진 조선인 학살이나 피해자들에 대한 동향이 거의 나오지 않고 있는 점은 아쉽다. 염상섭의「숙박기」는 대지진을 직접적으로 언급하지는 않지만 재난 이후 재일조선인들의 삶과 지식인들이 받아야 했던 수모를 보여주고 있다. 하숙집을 구해야 하는 사건을 중심으로, 대학살 이후 더해진 조선인들에 대한 차별과 배제가 만연한 것을 그려나간다. 지식인인 주인공이 받는 어려움이 이 정도라면 일용직이나 육체노동을 하는 조선인들의 일상이 어떠했을지는 미루어 짐작이 가능하다. 주인공은 이러한 상황을 통해 조선인으로서의 주체성을 선명하게 자각하는 계기가 되고 이 현실을 그대로 받아들이는 자세를 취한다. 이는 곧 작가 염상섭이 대지진 이후 급속하게 회복된 도쿄 등이 조선 착취를 기반으로 하였음을 깨닫는 과정에서 얻은 결론이었다는 점에서 그 빛을 발한다. 재일조선인에게는 관동대지진이나 조선인대학살과 같은 선연하게 눈에 띠는 재난뿐 아니라 멸시와 차별 등과 같이 하루하루 살아가는 것이 살얼음판이자 재난과 같음을 보여주고 있는 셈이다. The Japanese had been struck by The great Kanto earthquake but the Korean was suffered by a natural disaster besides Korean massacre. After then the Japanese furthermore discriminate Korean. Yojino’s novel ‘The Homecoming’(announced 1930th) and Yeomsangseop’s novel ‘An accommodation’(announced 1926th) were showed the making a living in Japan of Korean intellectual after disaster. Two artists had not experienced disaster, however presented a balanced view through the works. Yojino emphasized solidarity of Korean and Japanese socialists and a labor movement. He wrote ‘The Homecoming’ with direct description of the great Kanto earthquake and Korean massacre. Also he showed confidence from realism novel power by this novel in a situation that experienced disaster writers kept silence. ‘The Homecoming’ was added to popular element, love and romance. The romance with korean man between Japanese woman expressed ‘socialistic feminity’. Yet it was sorry that ‘The Homecoming’ had not taken up the Korean’s pains by the disaster and Korean massacre. Yeomsangseop’s ‘An accommodation’ described daily Korean residents and intellectual personal indignity. That novel reflected on the focused looking for boarding that discrimination and exclusion spread out Korean by Japanese after disaster. Korean intellectual were indignity situation by Japanese, maybe Korean labor were in a lot of pain. The hero faced up to the reality in the process of noticing national identity. That conclusion was showed that Yeomsangseop realized very fast rebuilding of Tokyo after disaster stood on the exploitation from Korean. Korean residence in Japan had been daily disaster done by the Japanese discrimination and exclusion additionally disaster.

      • KCI등재

        관동대지진 이후 일본 출판콘텐츠에 나타난 혐한 의식 - 『간토 대지진과 작가들의 심상풍경』을 중심으로

        박성호(Park, Seong Ho) 원광대학교 인문학연구소 2022 열린정신 인문학연구 Vol.23 No.1

        펜데믹이 장기화되면서 전 세계적으로 공존의 흐름이 있는 반면, 혐오와 배제의 정치가 부각되고 있는 것도 사실이다. 한국의 반일과 일본의 혐한, 한국의 반중과 중국의 반한은 인터넷 공간을 통해 상호 중첩되고 증폭되고 있다. 혐오는 현재적인 문제이면서 동시에 역사적으로 연원을 찾을 수 있는 문제이기도 하다. 혐오는 특정 개인과 집단이 위협의 상황에 처했을 때 발현되는 감정의 일종이다. 이 혐오가 작용할 수 있는 이유는 바로 공감이 있기 때문이다. 공감을 기반으로 결집된 집단은 공감의 영역에 속하지 않는 다른 개인 또는 집단을 혐오의 대상을 규정하고 제거한다. 이에 본 연구에서는 혐오의 시작이 공감에서 비롯되었음을 밝히고자 한다. 이러한 과정은 공감과 비공감. 현재의 혐한을 이해하기 위해서 혐한의 시작점을 관동대지진 당시 조선인 학살의 근거가 되었던 유언(流言)에 두고 연구를 진행했다. 관동대지진 이후의 일본 출판콘텐츠 분석하여 조선인 학살의 근원이 되었던 유언으로 비롯된 조선인 혐오 과정을 고찰하기 위함이다. 특히 관동대지진 이후 한·일 양국에서 체험담과 작품을 단행본 형태의 출판콘텐츠가 제작된 사례가 거의 없는 상황에서 발행한 『간토 대지진과 작가들의 심상풍경』을 중심으로 혐한 의식을 살펴보는 것은 의미가 있다. 또한 관동대지진 당시, 조선인 혐오 과정을 고찰하면서 공감에서 비롯된 혐한 의식을 도출하는 것은 기존의 연구와 변별력을 가질 것으로 판단된다. While there is a trend of coexistence around the world due to the prolonged pandemic, it is also true that the politics of hatred and exclusion are emerging. Koreas anti-Japanese and Japanese anti-Korean, Koreas anti-China and Chinas anti-Korean are overlapping and amplifying through the Internet space. Hate is both a present problem and a historical problem. Hate is a type of emotion expressed when a particular individual and group are in a threatened situation. The reason why this hatred can work is because you have empathy. Groups gathered based on empathy define and eliminate objects of hatred in groups that cannot be sympathized with. Therefore, this study attempts to understand the hatred derived from hatred by confirming how empathy can be hated. In order to understand the current anti-Koreanism, the research was conducted on the will that was the basis for the massacre of Koreans during the Kwandong Great Earthquake. This is to analyze Japanese publishing contents after the Great Kwandong Earthquake to examine the process of hate for Koreans resulting from wills that were the source of the massacre of Koreans. In particular, it is meaningful to look at anti-Korean consciousness, focusing on the Great Kanto Earthquake and writers heart-to-heart scenery, which were published in Korea and Japan after the Great Kwandong Earthquake. In addition, it is believed that deriving anti-Korean consciousness derived from empathy while considering the process of hate for Koreans at the time of the Great Kwandong Earthquake will have discrimination power from existing studies.

      • KCI등재

        전후 재난문학 서사에 나타난 관리되지 못한 폭력으로서의 인재 - 요시무라 아키라 『관동대지진』을 중심으로 -

        김욱(Kim, Wook) 동아시아일본학회 2025 일본문화연구 Vol.- No.94

        본고는 1923년 9월 1일에 근대 일본의 수도 도쿄에서 일어난 관동대지진(關東大地震)에 대해, 재난 50주년이 되는 1973년에 작가 요시무라 아키라가 전후의 시점에서 관동대지진의 ‘인재(人災)’적 측면에 대한 사고를 어떠한 방식으로 작품에 재현하고 있는지 주목하여 살펴본 연구이다. 작품 『관동대지진』은 자연재해가 일본에 미친 참혹한 여파를 생생하게 묘사하면서도, 특히 일본 국가와 시민들에 의해 자행된 조선인 학살이라는 ‘인재’에 초점을 맞추고 있다. 작가의 집필 동기에서도 드러나듯, 이 소설은 국가가 유언비어를 통제하지 못하고 시민의 집단적 공포가 폭력으로 치닫게 만든 참극을 기억하는 것이 중요하다는 점을 강조하며, 이러한 비극이 다시 발생하지 않도록 경계해야 한다는 교훈을 강조하고 있다.<BR/> 요시무라 아키라는 이 작품을 통하여 조선인이 반란을 일으킨다는 유언비어가 퍼진 배경과 조선인에 대한 공포의 근원은, 일본 제국주의 체제 아래에서 강제적으로 한국을 병합하고 식민지로 지배한 데 대한 일본인들의 죄의식에서 비롯되었음을 환기시킨다. 일본 사회에 식민 지배 이후 새롭게 유입된 ‘사회적 소수자’에 대한 비이성적 두려움은 국가의 정책적 실패에서 기인했으며, 이러한 긴장은 대재앙이 닥쳤을 때 집단적 광기로 폭발하여 민간인 학살이라는 참극으로 이어졌음을 다큐멘터리 문학이라는 독특한 형식을 통해 피로하고 있다. 요시무라 아키라는 작품 발표 이후 사망 이전까지 ‘인재’가 일어난 비극의 원인을 재해 당시의 언론 붕괴라고 지속적으로 거론하였으나, 오히려 그가 재현한 서사 안에서는 재해 이전부터 이루어진 사회주의자 및 일본에 거주하던 조선인과 같은 ‘소수자’를 향한 막연한 공포심의 조장이야말로 가장 큰 원인이었음을 본고에서 밝히고자 하였다. The Great Kanto Earthquake by Akira Yoshimura vividly depicts the catastrophic aftermath of the disaster, particularly focusing on the man-made tragedy of the Korean massacre, which was perpetrated by both the Japanese state and its citizens. As reflected in the author's motivation for writing, the novel emphasizes the importance of remembering the atrocity caused by the failure of the state to control “rumors” and the “mass hysteria” that led to the slaughter, serving as a lesson to prevent such events from occurring again.<BR/> In Yoshimura's novel, the spread of the rumor that Koreans were instigating a rebellion, as well as the origin of the fear towards Koreans, stemmed from the “guilt” harbored by the Japanese people within the imperial system that had forcefully annexed Korea and subjugated its people as colonial subjects. The root cause of the massacre, from the perspective of the Japanese populace, lies in the state's policy failures, which instilled an irrational fear of “social minorities” introduced into Japanese society after the colonization of Korea. When these tensions escalated during a national disaster, they transformed into mass hysteria, culminating in the organized massacre of civilians. Through its unique form of documentary literature, The Great Kanto Earthquake unflinchingly presents the process and outcomes of this tragedy, highlighting its enduring significance today.

      • KCI등재

        관동대지진을 응시하는 세 개의 시선 -곽말약(郭沫若),이기영(李箕永),중도돈(中島敦)

        김양수 한국중문학회 2009 중국문학연구 Vol.39 No.-

        本稿比較分析了韓國、中國、日本文學作品裏書寫關東大地震的三個視角。三部作品分別都흔好地反映了不同的民族(Nation)的立場。韓國作家李箕永的《豆滿江》比較均勻地對震動, 震裂等地震這個自然現象和受到驚하的人們阿鼻叫喚四處亂逃的客觀景象, 以及地震後緊隨的自警團員的풍狂的屠殺和在恐怖中四處逃포的朝鮮人的形象做了比較客觀性的敍述和描寫。可以說較好地體現了受害者的視角。正如作品中所描繪的地震後到處傳播著朝鮮人放火的流言蜚語、日本人以此爲借口迫害朝鮮人的行爲在흔多敍述關東大地震的專門著作中都已經涉及過。帶著尋조離散的家屬名字的牌子, 把自己裝扮成日本人的場景反映了作家自己的經驗。日本作家中島敦的《有巡査的風景》中彌漫著作爲迫害者的恐懼感。妓女金東蓮的客人對저不知道地震後的大屠殺情況表示驚訝。客人對金東蓮說明朝鮮人遭屠殺的場面的描寫一帶而過。고計這是因爲作家意識到了日本政府對作品的政治審査。我們可以體會到作家因爲害파不能具體表達的氣분。作家的恐怖感也可從聽到故事後的金東蓮的失聲狀態中感覺到。也許這種恐怖感是由於在東京大地震時作家沒在日本而在朝鮮, 所以害파被朝鮮人報複的意識愈加强烈而導致的파。郭沫若在《牧羊哀話》(1919)中曾經通過對朝鮮某個貴族家族的沒落, 描寫了朝鮮淪落爲殖民地的悲慘的國家命運。作爲中國作家, 他是關注殖民地朝鮮現實的少數作家之一。《百合與番茄》中在主人公之間的對話中論及了關東大地震, 但竝沒有發展成整個作品的主題, 只是停留在了一般的話題層面上。對話當中因爲中國人象朝鮮人也受到了迫害的語句給人一種民族(Nation)間的距離感。《鷄之歸去來》中關東大地震與主題更爲接近。在日本作爲邊緣人來看待朝鮮人的眼光總的來說還是比較溫暖的。但是作品中朝鮮·日本·中國的位置給人以太固定的感覺。對於朝鮮人偸鷄的毫無根據的日本女人的結論主人公즘마就那마輕信내。對於朝鮮人的惡性流言蜚語, 還說這些流言有産生的理由, 這樣的主人公是否與日本人的意識更爲接近니。這也反映了當時日本人非常熟悉竝且已經習慣的非文明卽野蠻的二元化意識。20世紀東亞經曆了不幸的時期, 在曆史上加害者、受害者、旁觀者的面貌互相複雜地重疊出現。文學藝術一方面具有記錄曆史的功能, 同時在령一方面타還具有一種制造曆史記憶的機制。本文裏所探討的作品都是用韓、中、日不同的語言所寫的韓國、中國、日本三國的民族文學。每部作品都從不同的視角來看待過去的曆史。這是因爲存在著互相不同的民族主義(Nationalism)。對自己曆史的把握흔重要, 可是從客觀上承認對方的存在, 非常淸楚地了解對方的想法也흔重要。雖然上面提到的作品不能說在這方面可以完全代表各自的民族文學。可是了解東亞三國文學是如何對同一個曆史事件進行不同的解釋的, 同時再回過頭來重新審視一下自己, 這樣做是否才是走向東亞共同體的出發點니?

      • KCI등재후보

        관동대지진 한국인 피살자 명부 자료의 분석

        김도형(Kim, Do-hyung) 북악사학회 2020 북악사론 Vol.12 No.-

        2013년 7월 주일한국대사관 창고를 이전하는 과정에서 1952년 말에서 다음해 1월 중순 한국정부에서 작성된 세 종류의 명부가 발견되었다. 그 세 종류의 명부 가운데 『일본진재시 피살자 명부』와 『3・1운동시 피살자 명부』에는 1923년 관동대지진 당시 일제의 의해 학살을 당한 한국인 희생자 226명의 명단이 기재되어 있었다. 그동안 관동대지진 당시에 약 7,000여명의 한국인들이 억울하게 학살을 당하였다는 것은 이미 알려진 사실이지만, 구체적인 명단이 확인되지는 못하였다. 그런데 이 명부에는 1923년 관동대지진 당시 일제에 의해 피살당한 한국인의 이름은 무엇인지, 나이는 몇 살인지, 본적은 어디인지, 어디서・어떻게 살해되었는지에 대해 말해 주고 있다. 대지진이 발생한 지 30년 만에 희생자의 가족들과 친지들의 증언을 통해 작성되었던 것이다. 따라서 『일본진재시 피살자 명부』는 관동대지진 당시 일제에 의해 무참하게 학살을 당한 한국인의 명단을 밝힐 수 있는 귀중한 자료이다. 이 명부는 6・25전쟁이 끝나지 않은 상황에서 작성되었음에도 불구하고, 대한민국 정부차원에서 일제 식민지 지배하의 피해상황에 대해 최초로 조사하여 작성된 문서이다. 해방 이후 혼란된 정국과 전쟁으로 인해 과거사에 대한 정리를 하지 못하다가, 1953년에 비록 부정확하나마 과거사를 정리하려는 노력을 보여 주었다는 데에 역사적 의미가 있다. 두 번째로는 일제의 한국인에 대한 잔혹한 학살 상황을 증언을 통해 작성된 문서라는 점이다. 일제 식민지 지배가 끝난지 불과 8년도 되지 않은 시기에 작성된 이 명부는 과거사를 생생하게 기억하고 증언하고 있다. 세 번째로 이 명부는 일본과의 국교를 재개할 경우 청구권문제 해결을 위한 증빙자료로 제출된 문서라는 점이다. 1952년에 제1차 한일회담이 시작되고, 그 후의 회담에서 일본정부에 대해 우리의 정당한 주장을 담기 위해 공정하게 조사・수집된 문서가 필요하였던 것이다. In the process of moving the Korean Embassy in Japan in July, 2013, the three kinds of lists prepared by Korean Government in 1953 proving the damage by Japanese Empire were found. Among those tree kinds of lists, in the List of Murder Victims during Great Kanto Earthquake and List of Murder Victims during March First Independence Movement , the Korean murder victims who were murdered by Japanese Empire during the Great Kanto Earthquake in 1923 are listed. It was well known fact that about 7,000 Koreans were murdered unfairly during the Great Kanto Earthquake but the specific list has not been confirmed. But these lists shows what the names, ages, the permanent address of Koreans murdered by Japanese Empire during the Great Kanto Earthquake were and the place and how they were murdered. Those lists were prepared through the testimony of the families and the relatives of the victims 30 years after the Earthquake. The case that the list of Koreans slaughtered during the Great Kanto Earthquake was confirmed was very few. In the List of Murder Victims during Great Kanto Earthquake , the list of 204 persons and in the List of Murder Victims during March First Independence Movement the list of 22 persons were founded, through which the names founded in the existing research can be verified again. Therefore, these Lists was the documents having great historical meaning. The first is that they were the documents prepared by investigating the damage under the Japanese Empire s colonial rule for the first time at the Korean Government level. It has historical meaning that the efforts to organize the past history in 1953 although it was not accurate while the past history could not be organized due to chaotic political situation and the war after the liberation. Second, it is the document prepared by witnessing the circumstances of invasion as is accurately. These documents, which were prepared when not even 7 years were passed after the Japanese Empire s colonial rule ended, remember vividly the past history and provide the testimony. Third, these Lists were the document submitted as the evidence to solve the right of claim when the diplomatic relation with Japan was reestablished. Started the first Korean-Japanese conference in 1952, the fairly investigated and collected documents were needed to put our fair claim against the Japanese Government in the subsequent conference.

      • KCI등재

        관동대지진을 통해 본 일본의 다문화 인권교육

        이정희 한국일본교육학회 2025 한국일본교육학연구 Vol.30 No.1

        이 연구에서는 관동대지진이 일본의 소학교 사회과 교과서에서 어떻게 다루어지고 있는지분석하고 그 특징과 과제를 밝히고자 한다. 이를 위해 현행 학습지도요령에 근거한 수정 전후 세 출판사의 소학교 사회과 교과서에서 관동대지진 관련 서술이 어떻게 변하였는지 검토한다. 그리고 수정 출판된 교과서에 반영된 관동대지진 관련 서술 내용을 자연재해와 다문화인권의 관점에서 분석한다. 연구 결과 다음과 같은 네 가지 특징이 밝혀졌다. 첫째, 세 출판사의 수정 전후 교과서를 비교한 결과 각기 다른 수정 양상이 발견되었다. 둘째, 출판사별수정 교과서에 나타난 자연재해 관련 서술은 상이하나, 다문화 인권 관련 내용은 유사하다. 셋째, 교과서 수정에서 방재교육이 강화되어 자연재해 관련 서술이 증가하였다. 넷째, 관동대지진 관련 다문화 인권교육 내용이 축소되어 가고 있다. 방재교육 강화를 명분으로 조선인학살과 같은 역사적 사실을 삭제하는 것은 방재교육을 역사적 책임 회피의 수단으로 이용하는 것으로 비춰질 수 있다. 이는 다문화 인권교육을 현저하게 저해하여 대지진과 같은 자연재해에서 반복적으로 외국인 혐오와 차별을 초래할 위험성을 내포하고 있다. 향후 교과서 개정에서는 이점을 충분히 고려하여 개선되기를 기대한다. This study examines how the Great Kanto Earthquake (GKE) is represented in Japanese elementary school social studies textbooks, with the aim of identifying its key characteristics and issues. To this end, the study analyzes the evolution of GKE-related content in textbooks published by three different publishers, comparing editions released before and after revisions aligned with the current educational guidelines. The analysis adopts a dual perspective, examining the portrayal of the GKE in terms of both natural disasters and multicultural human rights (MHR). The study reveals the following four key findings: First, a comparison of pre- and post-revision textbooks from the three publishers highlights differences in the scope and nature of the revisions. Second, while the descriptions of natural disasters vary notably across the revised textbooks, content related to MHR remains remarkably similar among publishers. Third, the revisions have reinforced the emphasis on disaster prevention education, leading to a greater focus on narratives concerning natural disasters. Fourth, the content related to MHR education in the context of the GKE has been significantly reduced. The omission of historical events, such as the massacre of Zainichi Koreans, suggests that the enhanced focus on disaster prevention education may serve as a means of evading historical accountability. This diluion of MHR education undermines efforts to prevent xenophobia and discrimination in the context of natural disasters, including future earthquakes. Therefore, it is crucial for future textbook revisions to address this issue and adopt a more balanced approach.

      • KCI등재

        관동대지진, 소문과 증언과 문학

        권보드래 한국현대문학회 2023 한국현대문학연구 Vol.- No.71

        관동대지진기 조선인 학살에 관한 문서 대부분은 학살의 잔혹상을 증언하는 내용이다. 사건 자체에 대한 증언을 넘어서 사건이 개인의 삶과 공동체의 향방에서 차지하는 의미가 질문되고 구성된 일은 드물다고 하겠다. 이 논문에서는 조선인 학살 관련 문학 텍스트를 통해 증언 이상의 문학화 시도를 살펴보고자 했다. 이를 위해 김기진의 에세이와 김동환의 서사시, 그리고 정우홍의 소설과 송영의 소설·희곡을 다루되 관동대지진 관련 일본 텍스트 등과의 교차를 통해 그 의미를 입체화하려 했다. 김기진의 에세이(「마음의 폐허」) 등은 관동대지진 체험을 인류화·보편화한다는 점에서, 김동환의 장편 서사시 『승천하는 청춘』은 남녀간 사랑을 통한 학살 경험의 승화·초월을 기도한다는 점에서 독특한 바 있다. 정우홍의 「진재전후」와 송영의 1923년 배경 소설 및 희곡은 대지진 경험을 좀더 긴 시간축에 위치시키면서 트랜스내셔널한 연대의 가능성을 재구성하려고 한다는 점이 주목된다. 김기진·김동환이 ‘숭고’의 전략을 구사한다면 정우홍·송영은 ‘연대’의 가능성을 시사함으로써 대지진기 경험을 문학화한다. 돌이켜보건대 당시 문학에서 대지진을 직·간접적으로 다룬 텍스트 중 학살의 잔혹상 자체를 초점으로 한 종류는 거의 없다. 검열로 인한 난관을 고려해야겠으나, ‘증언 이후’를 생각해야 할 현재 시점에서는 이들 텍스트를 회피나 우회로 평가하기보다 대지진기 경험을 그 시공간적 제한성을 넘어서 의미화하려 한 시도로서 기억할 필요가 있을 것이다. The massacre of Koreans during the Great Kanto Earthquake is an event that still casts a deep shadow over East Asia although 100 years have passed. Since 1945, through the dedicated efforts of many scholars and civic groups, a significant number of testimonies have been collected and recorded, making up most of the historical materials related to the massacre of Koreans. As such, many of the documents created about this incident testify to the brutality of the massacre. Beyond the testimony of the incident itself, it is rare to be questioned and constructed what it had been in the afterlives of individuals and community. In this paper, I attempted to examine attempts to approach a variety of literary responses to the massacre rather than few commitment to testimony. To this end, I picked up Kim Ki-jin’s essay, Kim Dong-hwan’s epic poem, Jeong Woo-hong’s novel, and Song Young’s novel and play, and placed them in the intersection with texts of Japanese writers or voices from contemporary Korean-Japanese. Kim Ki-jin’s essay (“Ruins of the Heart”) universalizes the experience of the Great Kanto Earthquake as a revolutionary one, while Kim Dong-hwan’s long epic poem “Ascending Youth” prays for the sublimation and transcendence of the such a terrible experience of massacre through love. It is also noteworthy that Jeong Woo-hong’s “Before and After the Earthquake” and Song Young’s 1923 background novel and play attempted to reconstruct the possibility of transnational solidarity by placing the experience along a longer time axis. While Kim Ki-jin and Kim Dong-hwan use the strategy of ‘sublimity’, Jeong Woo-hong and Song Young recollect the experience by contemplationg upon the possibility of ‘solidarity’. All of them refused or evaded a representation of the massacre as nothing but a brutal genocide, but transformed it into a bitter but reflected experience for a rebirth of a nation and the world. This might be primarily due to censorship and their efforts were not successful, but we need to think about “a path beyond testimony” through these examples. In this sense, it is recommendable to remember these texts as an attempt to reappreciate the earthquake and the massacre rather than denying these texts as avoidance or detours.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼