RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        새로 찾은 이용악의 『보람찬 청춘』과 시 작품연구

        이상숙(Lee Sang-sook) 우리문학회 2014 우리文學硏究 Vol.0 No.43

        이 논문은 학계에 처음 소개되는 이용악의 작품 몇 편을 분석하고 그 의미를 살펴보았다. 이 논문의 대상이 되는 실화문학 『보람찬 청춘』, 산문 「혁명사상으로 무장하련다」과 시 「산을 내린다」, 「앞으로! 번개같이 앞으로!」, 「피값을 천만배로 하여」 등은 정치적 부침없이 북한 문학계에서 활발히 활동한 월북 후 이용악 문학의 면모를 가늠하는데 도움을 줄 것이다. 1955년에 발표된 『보람찬 청춘』은 전후 복구시기를 배경으로 전후 복구에 참여하는 청년들의 이야기를 옮긴 일종의 실화문학인데, 산문을 많이 남기지 않은 이용악의 작품으로 매우 중요한 의미를 가진다. 전후의 복구 건설을 위해 대중동원과 함께 청년의 역할을 강조하던 당시 북한문학계의 요구에 충실한 작품으로, 해방 전 이용악 작품의 특징이라 할 수 있는 특유의 인물 형상화 방식이 잘 드러난다. 또 이용악 초기시에 나타난 서사성과 비탄적 서정성은 이 실화문학에서도 찾아 볼 수 있다. 그 외 함께 발굴된 「산은 내린다」, 「앞으로! 번개같이 앞으로!」, 「피값을 천만배로 하여」 등의 시를 통해 북한 사회주의 시인의 역할에 충실했던 시인 이용악의 모습을 살펴 볼 수 있다. This study examines newly discovered works by Lee Young-Ak’s. Rewarding Youth, his rare novel based on a true story, is especially significant as the poet left the world little prose. The novel faithfully reflects the demands of North Korean literary circles to emphasize the primary role of young people in restoring the devastated nation in 1955 after the Korean War, and showcases Lee’s unique literary voice. The epic narrative style and grief-stricken lyricism emphasized in Lee’s early poetry are also evident in this novel. Through other works by Lee including Down the Mountains, Go Forward! Go Forward Like Lightning, and Revenge for Blood a Million Times, all of which were discovered along with Rewarding Youth, it can be seen how his poetic oeuvre unfolded in North Korean literary circles after his defection. This study also reveals how unlike other South Korean poets who had defected to North Korea, Lee was active in and faithful to socialist literature.

      • 기관지도말 표본에서 p53단백 발현의 진단적 의의

        이상숙,배지연,강유나,조영록,김시남,박남조,김선영,김정희,Lee, Sang-Sook,Bae, Ji-Yeon,Kang, Yu-Na,Cho, Young-Rok,Kim, Si-Nam,Park, Nam-Jo,Kim, Seun-Young,Kim, Jung-Hi 대한세포병리학회 1996 대한세포병리학회지 Vol.7 No.2

        Abnormalities of p53 gene are common in lung cancers and are associated with immunologically detectable p53 protein. p53 immunoreactivity is uncommon in normal cells but is frequently seen in neoplasia. Therefore, assessment of p53 expression may assist in the cytological diagnosis of malignancy. The usefulness of p53 immunostaining as a marker of malignancy in the cytological analysis of bronchial brush specimens from the patients with lung cancers was investigated in this study. A total of 71 bronchial brush samples submitted for cytologic diagnosis were immunostained with D07, a monoclonal antibody to recombinant p53 protein. Resultant p53 data were correlated with cytologic diagnosis and clinical information. Of the 17 smears with a benign cytodiagnosis, all were p53 negative. Of the 40 cases with a malignant cytodiagnosis (histologically confirmed), 35 were p53 positive and 5 were negative. Of the 14 cases that were cytologically suspicious but nondiagnostic for malignancy, 11 were p53 positive, 9 of which were subsequently proved to be malignant by histologic examination, and the remaining 2 cases were tuberculosis clinically. Forty four of 51 histologically confirmed lung carcinomas were p53 positive, including 25 of 28 squamous cell carcinomas, 13 of 17 small cell carcinomas, 3 of 3 adenocarcinomas, and 3 of 3 large cell undifferentiated carcinomas. These results suggest that p53 immunostaining could be of value as a marker of malignancy in the cytologic examination of bronchial brush specimens. Furthermore, we have shown the possible clinical utility of p53 immunostaining in cytopathological diagnosis, that is, as a valuable adjunct to morphological assessment in the analysis of cytopathologically suspicious cases.

      • SCOPUSKCI등재

        도시(都市)와 농촌(農村) 약년자(若年者)의 혈액(血液)가스 및 중금속(重金屬) 함량(含量) 비교(比較)

        이상숙,김두희,Lee, Sang-Sook,Kim, Doo-Hie 대한예방의학회 1985 예방의학회지 Vol.18 No.1

        도시인(都市人)과 농촌인(農村人)간의 혈중(血中) 가스 및 중금속(重金屬) 농도(濃度)를 비교(比較)하기 위하며 1985년 5월에 대구지역(大邱地域)에서 15년이상 거주(居住)한 모(某) 고등학교(高等學校) 3학년(學年) 재학생중(在學生中) 34명(名)과 대조군(對照群)으로서 의성군(義城郡) 소재(所在) 동급(同級) 학생(學生) 37명(名)을 대상(對象)으로 하였다. 다만 흡연(吸煙)한 경험(經驗)이 있는 학생(學生)은 포함되지 않았다. 시료(試料)는 Heparin으로 처리된 1회용 주사기로 정맥혈액(靜脈血液)을 채혈(採血)했다. 혈액(血液)가스는 CO-Oximeter(IL. 282)가 부착(附着)된 Blood Gas Analyzer(IL. 1301)로 분석(分析)하였으며, 연(鉛)은 원자화(原子化) 무염광여(無焰光廬)(flameless furance atomizer, IL. 655)가 부착(附着)된 원자(原子) 흡광(吸光) 광도계(光度計)(atomic absorption spectrophotometer, IL. 551)로 분석(分析)하였고 카드뮴과 동(銅)은 염광(焰光) 원자(原子) 흡광(吸光) 광도계(光度計)(flame atomic absorption spectrophotometer)로 분석(分析)하였다. $PO_2$와 $O_2-Hb$은 농촌(農村) 거주군(居住群)에서 각각 $29.34{\pm}7.37mmng,\;48.30{\pm}15.23%$로 도시(都市) 거주군(居住群) 보다 높았다(각각, p<0.01, p<0.03). ${HCO_3}^-$와 $TCO_2$는 도시(都市) 거주군(居注群)에서 각각 $28.01{\pm}1.58mM/L\;29.66{\pm}1.69mmHg$로 농촌(農村) 거주군(居住群) 보다 높았다(각각, p<0.01, p<0.01). CO-Hb는 도시(都市) 거주군(居住群) 보다 농촌(農村) 거주군(居住群)에서 $1.82{\pm}0.36%$로 높았다(p<0.03). Met-Hb은 도시(都市) 거주군(居住群)에서 $0.36{\pm}0.24%$로 농촌(農村) 거주군(居住群)보다 높았다(p<0.01). 도시(都市) 거주군(居住群)의 혈중(血中) 연(鉛)과 카드뮴 함량(含量)은 각각 $0.142{\pm}0.084ppm,\;0.029{\pm}0.007ppm$으로 농촌(農村) 거주군(居住群)의 $0.099{\pm}0.082\;ppm,\;0.025{\pm}0.006\;ppm$보다 높았다(각각, p<0.03, p<0.02). 이상의 결과(結果)로 보아 도시(都市) 거주자(居住者)는 각종 차량(車輛)의 배기(排氣)가스로 인한 대기오염(大氣汚染)의 영향(影響)을 크게 받고 있다는 것을 알 수 있으며, 농촌(農村)에서는 주택(住宅) 구조(構造)가 개선(改善) 되지 않은 상태(狀態)에서 연탄(煉炭) 난방시설(煖房施設)이 보급(普及)된 관계(關係)로 실내(室內) 일산화탄소오염(一酸化炭素汚染)이 문제(問題)가 된다고 추측(推測)되는 바이다. This paper is carried out to determine the venous blood gas components and heavy metals, such as lead, cadmium and copper, in blood between urban and rural teenager. The subjects were 34 in urban, Taegu city and 37 in rural, Euisung-Gun. But smokers were excluded. The specimens were sampled in May, 1985. The heavy metals were analyzed by atomic absorption spectrophotometry (IL. 551) and carboxy-Hb, Met-Hb, Hb, $O_2\;and\;CO_2$, blood gas analyzer (IL. 1301) and CO-oximeter (IL. 282). In urban group, $PO_2\;and\;O_2-Hb$ were significantly lower than in rural (p<0.01, p<0.03, respectively), and ${HCO_3}^{-}\;and\;TCO_2$ were significantly higher than in rural (p<0.01, p<0.01, respectively). CO-Hb concentration was rather higher in the rural group than the urban (p<0.03), other Met-Hb was higher in urban group than in the rural (p<0.01). Lead and cadmium were also significantly higher in the urban group (p<0.03, p<0.02, respectively).

      • 방광암 환자의 요세포 검사에서 p53 단백 발현의 의의

        이상숙,배지연,강유나,조영록,박남조,김선영,김정희,Lee, Sang-Sook,Bae, Ji-Yeon,Kang, Yu-Na,Cho, Young-Rok,Park, Nam-Jo,Kim, Seun-Young,Kim, Jung-Hi 대한세포병리학회 1996 대한세포병리학회지 Vol.7 No.2

        Although bladder cancers are very common, little is known about their molecular pathogenesis. It is known that p53 alteration is found in about 60% of muscle-invasive bladder cancer, necessiating aggressive therapy and poor outcome. We examined the nuclear expression of p53 protein, using D07 monoclonal antibody in the urine samples from 31 patients with transitional cell carcinoma of the bladder to investigate the correlation of p53 overexpression with histologic grades and depth of invasion. The positive rate of p53 protein was 27% in superficial bladder tumor, but increased up to 71% in the invasive bladder carcinomas. The overexpression of p53 protein increased according to Mostofi grading system from 18% in grade I, 45% in grade II, and up to 100% in grade III. The p53 expression tended to be higher in the invasive and high grade bladder cancers than in the superficial and low grade ones(p<0.05). These results suggest that immunohistochemical analysis of the urine specimen in the bladder cancer patients could be a useful method of screening for the presence of p53 mutant protein. The mutant p53 protein expression may be an indicator of bladder cancer with more proliferative potential and/or aggressive biologic behavior.

      • KCI등재

        일반논문 : 1960년대 중반 북한 -중국의 갈등과 북한의 자주노선

        이상숙 ( Sang Sook Lee ) 동국대학교 북한학연구소(구 동국대학교 안보연구소) 2007 북한학연구 Vol.3 No.2

        역사적으로 볼 때 북한과 중국의 관계는 1960년대 중소분쟁, 북한의 자주노선 선포, 중국의 문화혁명을 거치면서 가장 큰 부침을 겪었다. 본 연구는 1960년대 중반 북한과 중국의 갈등 원인을 검토해보고, 양국의 이러한 갈등이 북한 외교정책에 미친 영향을 분석하는 것을 목적으로 한다. 1950년대까지 중국과 소련의 대립에 대하여 북한은 중립적인 태도를 보였으나 1962년-1964년까지 실질적으로 중국 노선에 치우치지 않을 수 없었다. 북한은 남한과의 분단 상황 하에 반미 통일전선을 추구하고 있었기 때문에 소련을 ``수정주의``로 비판하였고 친중 노선을 공개적으로 드러내었다. 그러나 1965년을 기점으로 북한의 대중정책이 변화되었다. 이것은 중국의 베트남 지원에 대한 정책이 원인이 되었다. 당시 중국이 북 베트남 지원 문제에서 소련의 공동 협력 제의를 거부하고, 미국과의 충돌을 피하기 위해 노력했는데, 이러한 중국의 정책은 기존 민족해방운동 지원을 주장한 것과 배치되는 것이었다. 이전까지 중국의 노선을 지지하던 북한은 이러한 중국의 태도를 ``좌익기회주의``로 비판하였다. 외교적으로 독자 노선을 추구하기 시작한 북한은 중국의 반대에도 불구하고 북베트남에 대한 파병을 감행함과 동시에 남한에 대한 무력 공세를 강화함으로써 베트남을 간접적으로 지원하였다. 이 시기에 북중갈등은 북한이 ``친중노선``의 입장에서 벗어나 중국과 소련을 모두 비판하는 중립적인 입장을 취하게 하였다. 결국 베트남 지원에 대한 북한과 중국의 갈등은 북한의 ``자주노선`` 선포에 영향을 주었다. The Vietnam War in 1960`s influenced not only Indo-China but whole Asia about the topography of security. The purpose of this study is two things. Frist, it seeks to search for North Korean and Chinese reaction to the change of security environment. Second, it seeks to find out the reasons and the results of the troubles between North Korea and China. North Korea seemed to adhere to neutrality in the beginning of Sino-Soviet discord, but inclined toward China line actually as the divided country in Korean peninsula. She officially supported China from 1964. However, Chinese Government opinion of the Vietnam war changed North Korean perception of China. First, China rejected Soviet、s request of cooperation in supporting Northern Vietnam. Second, the chinese government tried to support northern vietnam unofficially for circumvention of collision with the U.S. North Korea insisted on positive cooperation between socialist states. The conflict of Sino-North Korea results in the neutrality of North Korean. Nevertheless opposition of China, they dispatched the troops in the Vietnam war and heightened tension in Korean peninsula. Finally, the conflict influenced North Korean neutral diplomatic policy and declared Self-reliant diplomacy line.

      • KCI등재

        탄성저항 운동프로그램이 재가관절염환자의 일상생활동작과 골밀도에 미치는 효과

        이상숙(Lee Sang-Sook),손애리(Sohn Aeree),천성수(Chun Sung-Soo),이완희(Lee Wan-Hee),김성렬(Kim Seong-Yeol) 대한근관절건강학회 2008 근관절건강학회지 Vol.15 No.1

        Purpose: This study was to evaluate and compare the effectiveness of the Resistance Exercise Program on pain, stiffness, ADL and bone mineral density in Arthritis Patients at home. Methods: Forty-two patients participated in this study and they were divided randomly into two groups (exercise and control group). Two subjects dropped during the study period. The exercise group had a structured training which was 50 minutes in duration, five times per week for a period of 16 weeks and the control group without any scheduled treatment.. Data were gathered for 16 weeks (May 21, 2007- September 10, 2007) and were analyzed by using SPSS Win 12.0. Results: The pain, stiffness, ADL, balance and bone mineral density in the exercise group were improved significantly after the Resistance Exercise Program. However, a significant improvement on the above mentioned variables was not observed in the control group.

      • KCI등재후보

        일반논문 : 개혁, 개방 시기 중국과 베트남의 정치기구와 권력구조 변화 비교 북한 김정은 체제 개혁, 개방정책에 대한 시사점을 중심으로

        이상숙 ( Sang Sook Lee ) 동국대학교 북한학연구소 2012 북한학연구 Vol.8 No.1

        이 연구는 중국과 베트남의 국가기구 및 권력구조의 특성을 검토하고, 사회주의 체제의 경제 개혁·개방정책이 안정적으로 이루어지기 위한 권력구조 변화의 조건을 비교 분석하였다. 이를 바탕으로 북한 김정은 체제의 국가기구 및 권력구조 변화를 분석하고, 경제 개혁·개방 가능성에 대한 시사점을 도출하였다. 중국과 베트남의 정치기구와 권력구조의 공통점은 권력교체 과정의 제도화, 엘리트의 세대교체와 전문화, 당의 영도의 약화와 군정 분리, 정치기구의 세분화이다. 중국과 베트남의 권력구조의 차이점은 권력의 분산 정도와 제도화 수준에 있다. 중국과 베트남의 사례를 통해 경제 개혁·개방을 지원하는 정치제도 개혁은 제도화의 강화, 군정(軍政) 분리, 세대교체와 전문화라는 점을 분석하였다. 그러나 베트남과 달리 중국은 당중앙위원회 정치국이 정책결정의 핵심이고 당중앙군사위원회를 통해 군을 통제하고 있는데, 북한은 이러한 중국형 권력구조 변화를 진행중이다. 중국과 베트남의 사례는 북한 경제 개혁·개방정책 추구의 가능성을 정치기구와 권력구조의 변화로 평가·전망하는 데에 유의미한 시사점을 주고 있다. 북한의 최근 엘리트 변화와 내각 중심의 경제정책 운용은 경제 개혁·개방정책 추진의 가능성을 내포하고 있으나, 중요한 것은 내각의 위상 강화를 통해 지속적 개혁이 가능한 권력구조 구축이다. This study researched the government machinery and the political power structure of China in the leadership change period, which was compared with Vietnam. The purpose of this study is as follows. First, it made a comparative study of the political power structure reform policy during the leadership change period. Second, it analyzed the leadership change of North Korea and the possibility of economic open and reform policy. China has the major change of political reform in the period. Firstly, the leadership of the Chinese Communist Party(CCP) is separate the party from the administration, but CCP was not separate the party from the military. Secondly, CCP institutionalized separating party-administration. The common point of government machinery and political power in China and Vietnam is the institutionalization of leadership change, the shift of generation and specialization of elites, and separating party-state council and state council-military. Eventually, it is possible that Kim Jong-un`s regime implements economic reform and open policy, but it depends on authorizing sate council to carry out economic policy and separating state council-military.

      • KCI등재

        『문장(文章)』의 해외문학 연구

        이상숙 ( Sang Sook Lee ) 우리어문학회 2011 우리어문연구 Vol.39 No.-

        『文章』은 1939년 2월 출간되어 1941년 4월까지 총 26호를 발행한 문예잡지이다. 2년 남짓 발간된 잡지이지만 『文章』이 단순한 문예지의 위상을 넘어 매우 다각적 가치를 가진 문학적 ``컨텐츠(contents)``라 할 수 있다. 잡지의 형식안에 담긴 다양다기한 원천 컨텐츠들이 시대에 따라 새로운 관점으로 해석되고 그 의미도 새롭게 부여된다. 이 논문은 『文章』에 소개된 ``해외 문학``의 내용을 자세히 살피고, ``해외문학`` 소개에 투영된 『文章』의 ``세계``와 ``1930년대``에 대한 인식을 살피는 것을 목적으로 한다. 『文章』의 해외 문학 관련 글로는, 해외의 문학 작품을 번역하여 소개한 연재물 「해외문학」과 해외문학 단신(news brief)이나 문예 지식을 소개한 「SCRAPS」가 있다. 이 논문은 그 중 「SCRAPS」를 제외하여 논의 범주를 좁혔으며, 해외문학 번역에 대한 기초적인 고찰과 조사를 충실히 하여, 후속 논의의 기반을 마련하는 것에 중심을 두었다. 「해외문학」은 독일, 미국, 중국의 문학 소개와 노벨상 수상작과 최근 타계한 문인을 추모하는 특집 등으로 꾸며진다. 이에 선정된 작품과 이를 번역한 번역가들을 살펴볼 때 『文章』 번역의 주축이었던 양주동과 번역 필진, 편집진의 인식을 알 수 있다. 대중을 위한 ``조선어 문장`` 번역의 양주동과 세계주의를 지향한 전문 해외문학파의 ``번역``은 지향하는 바가 조금 다를 수밖에 없었을 것이다. 또, 기사와 발췌 번역 등으로 다루어진 신체제 관련 글에서 ``전쟁``, ``문학``, ``1930년대 문학``에 대한 『文章』의 인식과 문인들의 인식을 살펴 볼 수 있었다. 이는 결국 우리 문학자들이 겪은 제국과 식민, 정치와 문학, 전통과 근대에 대한 고찰의 한 부분이라고 할 수 있다. Munjang is a literary magazine which published 26 issues from February 1939 to April 1941. For just over two years, it offered various literary contents exceeding the status as a literary magazine. Various source contents in the formality of magazine is interpreted with the new perspective and meaning in each age. This paper examines what was ``foreign literature`` introduced in Munjang and how was the writers` conception of ``world`` and ``1930s`` reflected in the introduction of ``foreign literature``. It deals with ``foreign literary anthology`` which translated and introduced foreign literary texts and ``SCRAPS`` which introduced news brief on foreign literature and literary knowledge. In the period of rapid change around 1930s and 1940s, Asia, turning point of Korea and Dongyang were overlapped. And the recognition on the Manchurian incident and the Nationalist in Nanjing were revealed in the attitude of conveying the fall of Paris and the recent state of French Vichy government. ``Foreign literary anthology`` introduced French, German, American and Chinese literature and was composed of Nobel Prize winning texts and feature articles commemorating recently passed away writers. This paper found out the perception of Yang Joo-dong, the key person of the translation in Munjang by examining the selected literary texts and translators. There had to be a difference between Yang Joo-dong who preferred the translation into ``Korean language sentence`` for the public and the translation by expert Foreign Literature Group which aimed for the cosmopolitanism. Also, in SCRAPS which timely and quickly delivering ``news brief``, this paper discovered the writers` perception on ``war``, ``literature``, literature in 1930s`, ``heroism`` and etc. This is a part of the study on empire and colonization, politics and literature, and tradition and modern Korean writers experienced.

      • KCI등재

        <망월사친가>의 작품 실상 고찰

        이상숙 ( Lee Sang Sook ) 충남대학교 인문과학연구소 2017 인문학연구 Vol.56 No.2

        이 논문은 <망월사친가>의 서지 사항 및 출현 배경을 가사 내용을 토대로 추정해 보고, 내용을 다섯 단락으로 나누어 고찰하였으며 그 특성은 무엇인지를 밝혔다. <사친가(思親歌)>는 결혼한 여성이 친정 식구들을 그리워하는 일련의 가사를 말한다. 작자는 당연히 시집간 여성이며 가사에는 `여자 신세 한탄-성장기-결혼-신행-근친-축원` 등의 비슷한 구조로 이루어져 있다. 그런데 본고에서 다룬 <망월사친가>는 사친가류에 속하는 가사임에도 작자가 남성이다. 또 내용은 `신세 한탄-타향에서의 가족과 이별-고향으로 돌아오는 여정-고향에서 지낸 과거 서술-부모를 그리워하는 마음` 순으로 이어져 기존의 사친가류와 조금 다른 형태를 보이고 있다. 하지만 내용을 살펴보면 신세 한탄과 가족에 대한 그리움으로 귀결되는 모습에서 <망월 사친가>도 사친가류 가사임을 알 수 있다. 창작 시기는 내용으로 보아 1934년으로 추정되며, 일제 강점기에 타향에 있는 가족들을 그리워하는 작자의 마음을 잘 드러내고 있다. 1930 년대에는 항일 운동이 활발하게 이루어지던 때로 근대문학이 형성되던 시기였다. 항일 가사나 근대 소설 등이 주목받던 시기에 타향에 있는 가족들을 그리워하는 마음을 여성이 아닌 남성이 가사로 드러냈다는 점에서 이 작품은 의미가 있다. <망월사친가>의 내용을 단락별로 나누어 분석한 결과 두 가지 내용상 특성을 찾을 수 있었다. 첫 번째는 근대문학이 태동하던 1930년대에 현실비판의 내용이 아닌 사친지정을 담은 가사를 남성이 지었다는 것이다. 두 번째는 남성작인 <망월사친가>가 사친의 내용을 담고 있으면서도 만주에서 고향으로 돌아오는 귀향의 노정과 부모와 떨어져 살았던 지난 10년의 시간을 되돌아보는 회고록의 내용이 포함되어 있다는 것이다. < Sachinga(思親歌) > refers to a series of lyrics where a married woman longs for her family. Of course, the writer is a married woman and the lyrics unfold in a similar structure of a woman lamenting her misfortune - growth period - marriage - new action - new relatives - hope that wishes come true. However, in the manuscript, despite the lyrics belonging to Sachingaryu of the < Mangwolsachinga > which is being dealt with, the writer is a man. Furthermore, the contents appear to be in a form that breaks away from the existing sachingaryu as it unfolds in the order of lamenting one`s fortune - parting with family far away - journey coming back to one`s hometown-narration of past spent in one`s hometown-feeling which longs for one`s parents. The setting period is estimated to be 1934 based on the contents and it reveals well the feelings of the writer who longs for his family who are far way in the Japanese colonization period. The 1930s which was a period when anti-Japanese movement actively unfolded is the period modern literature was formed. I believe this work is worth taking a look at in terms of revealing the feelings of a man, not a woman, longing for his family who are in a far away place during the period when anti-Japanese lyrics or modern novels received attention. Therefore, two content characteristics are shown from results of the contents of < Mangwolsachinga > which is analyzed through division by paragraph. First, it interlocks with the era of the 1930s. This period was a time when written works of anti-Japanese literature were mass produced and independence movements were active both at home and abroad. The fact that the lyricsgenre of that period is written by a man in the contents of Sachinjijung is worth paying attention. Second, is the fact that a male writer (男性作) filling in Sanchin contents of < Mangwolsachinga > while including memoir contents that shows the return home from Manchuria and reminisces about the past 10 years of living apart from his parents is noteworthy.

      • KCI등재

        영화 뷰티풀 마인드(A Beautiful Mind)를 활용한 청취력 향상을 위한 문장강세 수업 모형 연구

        이상숙(Lee Sang sook) 영상영어교육학회 2009 영상영어교육 (STEM journal) Vol.10 No.2

        The purpose of this study is to (1) examine stress and rhythm patterns of English sentences compared with those in the Korean language, and (2) to introduce a class model for teaching sentence stress using the movie, A Beautiful Mind. The English language has stressed and unstressed words. Stressed words, called 'content words', usually carry the meaning of a sentence, while unstressed words, called 'function words', help to make the sentence function syntactically. Since content words take up the entire 'beat' of a sentence while many function words are squeezed in between the beats, it is very important for Korean students to learn sentence stress in order to develop effective listening skills. When listening to English, Korean students tend to miss the content words of a sentence because they focus too much on the function words. In order to learn English rhythmic patterns students should develop a sense of regular stressed beats and be able to produce them without difficulty. This class model, using the movie, A Beautiful Mind, makes students more sensitive to sentence stress so that they can listen and speak more effectively, while also helping them to practice sentence stress more easily and with more engagement in the classroom.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼