RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        한국인 스페인어 학습자의 중간언어 연구: 3인칭 대격 접어의 구현 방식에 대하여

        윤현지 ( Hyun Jee Yoon ) 고려대학교 스페인·라틴아메리카연구소 2011 스페인라틴아메리카연구 Vol.4 No.-

        El presente estudio hace un analisis contrastivo del objeto directo del coreano y del clitico de caso acusativo del espanol con referencia a un objeto inanimado e investiga la interlengua de espanol de los estudiantes coreanos que aprenden espanol como L2. Para el analisis contrasitivo con datos confiables, el presente estudio se basa en seis tipos de corpus; el corpus del espanol de los hablantes del espanol como L1, el corpus del espanol de los coreanos que estudian espanol como L2, el corpus paralelo alineado espanol-ingles, el corpus del espanol de los hablantes del ingles como L1 que estudian espanol como L2, el corpus paralelo alineado espanol-coreano y el corpus del coreano de los hablantes del coreano como L1. Asimismo, basandose en la comparacion de los datos de la representacion linguistica de estos cuatro grupos de hablantes, hemos hecho hincapie especial en la discrepancia de las funciones informativas del pronombre del objeto directo del coreano y del clitico de caso acusativo del espanol. Como consecuencia, suponemos que el motivo fundamental de la interlengua de los estudiantes coreanos se asienta en el fracaso de percibir las diferentes propiedades informativas del pronombre de objeto directo del coreano y del clitico de caso acusativo del espanol. Por lo tanto, los aprendientes del espanol que hablan coreano como L1 tienen dificuldad en la adquisicion del uso del clitico de caso acusativo del espanol por el esfuerzo de hacer coincidir los elementos de las estructuras superficiales de su L1 y L2. El presente estudio ayudara a los estudiantes a percibir la importancia de las estructuras informativas de un modelo gramatical en el proceso del aprendizaje del espanol como L2. Por otro lado, esta investigacion nos proporcionara la posibilidad de hacer un analisis especifico de la interlengua de los hablantes del coreano como L1. Por ultimo, este estudio nos ofrecera una base critica de las propiedades contrastivas de ambas lenguas que desempenan un papel importante en el aprendizaje del espanol como L2.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼