http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Corpus in Translator Education : A Pilot Study
남원준(Nam Won jun) 한국통번역교육학회 2005 통번역교육연구 Vol.3 No.1
본 연구는, 대학원생을 대상으로 한 예비연구를 통해 한-영 번역교육에서 코퍼스가 얼마나 유용한지를 검증하고자 하였다. 그 결과, 교육현장에서 코퍼스를 도입해야 할 필요성이 입증되었으며, 이때 번역 학습자가 누릴 수 있는 교육적 효과에는 어떤 것이 있는지가 어느 정도 밝혀졌다. 특히, 본 예비연구에서 사용한 유관 코퍼스는 학습자가 “정확한 용어, 적절한 언어 등을” (Pearson 2003) 찾아내는데 도움이 되었다.
Action Research1) in “Action” : An Empirical Research Approach
남원준(Nam Won jun) 한국통번역교육학회 2006 통번역교육연구 Vol.4 No.1
본 연구는 번역학의 맥락 하에서 실행 연구가 차지하는 또는 앞으로 차지할 수 있는 위치를 규명한 후에, 대학원생을 대상으로 하는 한영 번역 강의에서 코퍼스 기반의 실행 연구를 제안한다. 이 실행 연구를 통해 번역 교육생(즉 대학원생)들은 단일한 관광 브로슈어에서 발췌한 네 개의 한국어 원문을 코퍼스 없이 번역, 병렬 코퍼스를 갖고 번역, 유관 코퍼스를 갖고 번역, 병렬 코퍼스와 유관 코퍼스를 갖고 번역하기 등의 네 가지 환경 하에서 번역하게 된다. 이와 같이 제안된 실행 연구 기반의 실험이 성공적으로 진행될 경우, 한영번역 강의에서 코퍼스가 갖는 교육적 함의가 어느 정도 밝혀질 것이라 기대한다. 구체적으로 보면, 번역 교육자와 교육생에게 코퍼스가 유용한 도구인지, 유관 코퍼스와 병렬 코퍼스 중에서 어느 것이 번역 훈련에 보다 유효한지, 그리고 양자 간의 차이는 무엇인지, 마지막으로 코퍼스를 통해 교육생들의 번역품질을 어떻게 제고할 수 있는지에 대한 어느 정도의 논의가 가능해지리라 조심스럽게 기대한다.
남원준(Nam Won Jun) 한국통번역교육학회 2011 통번역교육연구 Vol.9 No.1
본 연구는 학부통번역 전공생들에게 한국 문화소의 번역을 교육한 경험을 기술한다. 한국문화/문학을 세계에 알리기 위해 한영번역이 점차 강조되고 있는 점을 고려할 때, 학부통번역 전공학과들은 이를 대비한 교육을 제공해야 한다. 따라서 본 연구는 한영번역을 보다 강조한 신규 교과과정을 소개한 뒤, 실제 현장에서 통번역 현장실습을 통해 실무경험을 축적할 수 있도록 고안된 ‘통번역현장실습’ 교과 중 ‘재단법인 예술종합지원센터(KAMS) 와의 협력 프로젝트에 관해 기술한다. 특히, 예술종합지원센터의 사업 특성상 번역이 요구되는 텍스트에는 많은 한국 문화소가 등장하기 때문에 이를 번역하기 위하여 교과 내에서 다양한 번역전략을 학습한 뒤, 번역 텍스트를 원어민 교수에게 제출하는 과정을 진행하였다. 이러한 교육을 통해, 학생들은 목표 독자에 대한 이해를 높일 수 있었고, 목표 독자와 성공적인 문화적 소통을 하기 위한 다양한 번역전략도 학습할 수 있었다. 본 연구에서 살펴본 여러 번역전략, 번역예시, 수업방법과 본 연구가 주장하는 교육목표가 향후 학부통번역 교육에 관한 학계 내의 논의에 미력하나마 보탬이 되기를 희망한다.
남원준(Nam Won jun) 한국통번역교육학회 2006 통번역교육연구 Vol.4 No.2
본 논문은 실행 연구(action research)의 기반 위에, 필자가 강의 중인 한국 외국어대학교 통역번역대학원 한영과 등 여타 한영 번역 교과 과정에 코퍼스도입의 필요성에 관해 논하는 연구이다. 실행 연구는 실무자/연구자가 종사하는 영역의 실무를 개선하는 것을 목적으로 한다. 이러한 연구의 틀을 바탕으로 본 연구의 실무자/연구자인 필자가 종사하고 있는 영역, 즉 한영 번역 교과를 둘러싼 맥락을 살펴본다. 예컨대 한영 번역 교육의 전형적인 진행 방법, 한영 번역 교과의 목표, 그리고 나아가 한영 번역 강의에서 자주 등장하는 번역 문제(translation problem)를 알아본다. 이어 전문 통번역사를 위한 교육과 전공 언어(특히, 영어) 구사 능력의 향상을 목표로 하는 한영 번역 교과에서 언제나 상존하는 강사와 학생 간의 간극을 줄이기 위한 목적으로 여러 선행 연구에서 제안된 번역 보조 도구(translation aid), 즉 사전, 인터넷(검색 엔진을 중심으로), 병렬 텍스트(parallel text), 그리고 코퍼스의 교육적 함의를 고찰한다. 그 결과, 학생들이 가장 버거워 하는 ST의 비유, 관용 표현, 문화 고유적 표현(culture-specific items) 등의 번역에 코퍼스가 가장 적절하다는 제안을 한다.
Justifying Work into the Second Language and Corpora in the into-English Translation Classroom
남원준(Nam Won jun) 한국통번역교육학회 2005 통번역교육연구 Vol.3 No.2
본 연구는 외국어로부터의 통역번역이 아닌, 모국어로부터 외국어로의 통역번역(예컨대, 한국어에서 영어로)에 대한 그간의 찬반 논쟁을 정리하고, 한영 번역의 교육 현장에서 코퍼스를 활용하면 어떠한지에 대한 그간의 연구를 음미함으로써, 향후 연구를 위한 토대를 마련하고자 한다. 앞으로는 외국어로의 통역번역의 교육 현장에서 코퍼스를 직접 도입하여 학생들이 누릴 수 있는 교육적 효과에는 어떤 것이 있는지를 세부적으로 검증할 수 있는 체계적인 연구를 실시해야 한다.
수소화 처리된 InAs/GaAs 양자점 적외선 수광소자의 전기적 특성
남형도,송진동,최원준,조운조,이정일,최정우,양해석,Nam H.D.,Song J.D.,Choi W.J.,Cho W.J.,Lee J.I.,Choe J.W.,Yang H.S. 한국진공학회 2006 Applied Science and Convergence Technology Vol.15 No.2
InGaAs/GaAs 양자 우물 내에 삽입된 InAs 양자점으로 구성된 5층의 흡수층과 $Al_{0.3}Ga_{0.7}As/GaAs$ SL (superlattice) 암전류 장벽층을 갖는 QDIP (quantum dot infrared photodetector) 구조에 대한 수소 RF 플라즈마에 의한 수소화 처리가 QDIP의 전기적. 광학적 특성에 미치는 영향에 대해 연구하였다. RF 플라즈마 수소화 처리는 양자점의 밴드구조에 영향을 미치지 않았으며 $Al_{0.3}Ga_{0.7}As/GaAs$ SL 암전류 장벽층 내의 결함 제거 및 QDIP 구조 내 결함 생성을 동시에 유도함으로써 QDIP의 전기적 특성 향상은 수소 플라즈마 처리시간의 함수임을 알았다. 20 W의 수소 RF 플라즈마를 사용했을 때, 10분간의 플라즈마 조사가 가장 좋은 전기적 특성을 제공하여 높은 암전류 때문에 원시료에서는 측정 할 수 없었던 광전류 신호를 측정 할 수 있었다. In this paper, we investigated the effect of hydrogen-plasma (H-plasma) treatment on the electrical and optical properties of a quantum dot infrared photodetector (QDIP) with a 5-stacked InAs dots in an InGaAs/GaAs well structure and $Al_{0.3}Ga_{0.7}As/GaAs$ SL (superlattice) current blocking layer. It has been observed that H-plasma treatment didn't affect the band structure of QDIP. It has been also observed that the H-plasma treatment on the QDIP not only enhance the electrical property of QDIP by curing the defect channels in $Al_{0.3}Ga_{0.7}As/GaAs$ SL but also introduce defects in QDIP structure. The H-plasma treatment for 10 min with 20 W of RF power provided the lowest dark current, which made it possible to measure the photo-current (PC) of QDIP whose PC was not detectable without the H-plasma treatment due to the high dark current.
광학적 방법으로 측정된 양자우물 안의 InAs 양자점의 에너지 준위
남형도,곽호상,송진동,최원준,조운조,이정일,조용훈,최정우,양해석,Nam H.D.,Kwack H.S.,Doynnette L.,Song J.D.,Choi W.J.,Cho W.J.,Lee J.I.,Cho Y.H.,Julien F.H.,Choe J.W.,Yang H.S. 한국진공학회 2006 Applied Science and Convergence Technology Vol.15 No.2
PL (photoluminescence), PLE (PL excitation) 그리고 근 적외선 투과 분광법을 활용하여 InAsGa/GaAs 우물 내 InAs 양자점 구조의 광학적 특성과 전자 버금 띠 구조에 대하여 연구하였다. 투과 스펙트럼과 PLE 스펙트럼으로부터 InAs 양자점 내 세 개의 구속 상태와 InGaAs/GaAs 우물 내에 두 개의 구속 상태가 존재함을 발견하였고, 광전류 스펙트럼에서 관측된 버금 띠 사이 전이들과 연관지어 해석하였다. We investigated the optical property and the electronic subband structure of InAs quantum dots in an InAsGa/GaAs well structure utilizing photoluminescence (PL), PL excitation (PLE) and near infrared transmission spectroscopy. From transmission and PLE spectra, we found three bound states in the InAs quantum dot and two bound states in InGaAs/GaAs quantum well, and correlated to the results of intersubband transitions observed in photocurrent spectrum.