RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        일본 언론매체의 손기정 마라톤 우승 보도에 나타난 민족주의

        김명권 ( Myoung Gwoun Kim ) 한국체육사학회 2013 체육사학회지 Vol.18 No.1

        본 연구는 손기정의 베를린올림픽 마라톤 우승직후, 일본에서 발행된 각종 신문, 잡지, 보고서, 기고문 등에 나타난 사실을 고찰하였으며 결론은 다음과 같다. 조선의 민족주의 시각과는 대조적으로 일본 내, 각종 매체에 조선에 대한 민족주의는 나타나지 않았다. 그 요인은 첫째, 손기정은 일본의 대표선수로 출전, 일본인들은 손기정의 마라톤 우승을 일본의 영광으로 여겼기 때문이다. 둘째, 당시 조선에 대한 식민통치는 “문화정책”을 통한 “동화정책”을 근간으로 추진되었기 때문이다. 따라서 일본 언론이 공개적으로 민족적 차별이나 폄하적인 기사를 싣는다는 것은 “내선일체, 일선융화”와 같은 정책이 위선이라는 것을 인정하는 것이기 때문이었다. 결국 민족주의 관점에서 당시 일본 매체는 조선에 대한 차별을 표면에 드러낼 수 없었다. 본 연구는 민족주의적 시각에 따라 사관(史觀)은 해석을 달리할 수 있다는 점에서 이루어졌으며, 이는 후속연구를 통해 올림픽 전·후, 한 인간으로서 손기정의 행보에 대한 보다 다 측면적인 연구로 발전되어야 할 것이다. This research is to give to careful consideration to the matter reported on all sorts of newspaper, magazine, report and contribution which were issued in Japan, right after Sohn Ki-chung`s victory in the Olympic Games in Berlin. In contrast with Joseon, there is no nationalism of Joseon in the media of Japan. The main reasons are; First, Sohn Ki-chung was representing Japan, giving an honor as a marathon winner to Japanese. Second, colonial rule on the Korea peninsula was done based on assimilation policy through culture. Not to admit hypocritical policy such as assimilationism, media in Japan didn`t report on national discrimination and derogation in public. Therefore, they couldn`t reveal discrimination against Joseon on the surface. This research has been done by the perception that a view of the history can have a different interpretation in accordance with a view of nationalism. It is expected to be developed into multi-dimensional research on Sohn Ki-chung before and after The Olympic, as a man.

      • KCI등재

        한국엘리트 스포츠의 요람: 태릉(泰陵)선수촌(1966-2000)

        김명권 ( Myoung Gwoun Kim ) 한국체육사학회 2013 체육사학회지 Vol.18 No.2

        본 연구는 1966년 건립된 한국최초의 국가대표훈련시설 “태릉선수촌”에 대한 변천과정과 의의를 살펴보는데 있으며 결론은 다음과 같다. 초창기 국가대표훈련시설 태릉선수촌은(1965. 11. 5) 서울시 공릉동 태릉에 당시 3300만원으로 착공, 이듬해(1966. 6. 28)완공하였다. 이후, 선수숙사, 트레이닝센터와 실내수영장, 1971년 아이스링크가 완공되어 종합훈련시설의 면모를 갖추기까지 6년의 세월을 거쳐 어렵게 건립 되었다. 이는 小崗민관식이 대한체육회장 재임시절 이룩한 것으로, 한국엘리트스포츠가 국제무대에서 자리매김 할 수 있는 토대가 되었다. 이후, 중흥기(1980∼90년대) 체육부(1982)의 발족은 역할과 기능면에서 86아시안게임과 88올림픽에 대한 전폭적인 지지로서 종합강화훈련 시설의 확충으로 이어졌다. 현재 태릉선수촌은 숙소 3동, 훈련시설 13개, 부대시설 4동으로 각종 트레이닝 시설과 기숙사, 체육관 등, 총 20동으로 증개축 되어 운영되고 있다. 태릉선수촌은 1966년부터 1975년 초창기이후, 1980년대 중흥기를 거쳐 2000년 이후, 현재 대한민국 최초의 국가대표 종합선수강화훈련장으로서 시대별 변천을 거쳐 오늘에 이르게 되었다. This survey is aim to examine changes and importance of Taenung Training Center, which is the first Korea`s national representative training center built in 1966. Construction on a 33,000,000(won) Taenung Training Center began in Nov 5, 1965 at Taenung, Seoul and finished in June 28, 1966. Since then, athletes`dormitories, training centers, indoor swimming pools and an ice-rink (in 1971) have been built for six years, and the center finally turned out as a multi sports complex. This became the solid foundation that Korean elite sports are renowned for its great performance and this achievement has completed during Min Guan-sik, the Chairman of the Korea sports Council`s office. Later, from 1980 to 1990, during the revival era of the sports, the beginning of Ministry of Sports in 1982 lead to expansion of the integrated intensified training facilities, and this could be interpreted as giving a full support to the 1986 Asian Games and 1988 Olympics. Currently there are 20 buildings in Taenung Training Center, which consists of three buildings of dormitories, thirteen training centers and additional facilities containing various training centers, dormitories and gyms. Taenung Training Center has become the Korea`s first national representative complex through all these years and changes.

      • KCI등재

        체육수업에서 역사를 말하다『무예도보통지(武藝圖譜通志)』 “예도(銳刀)”를 적용한 투기도전 활동을 중심으로

        김명권 ( Myoung Gwoun Kim ) 한국체육사학회 2014 체육사학회지 Vol.19 No.1

        이 연구는 체육·스포츠 활동에서 전통무예를 적용한 사례로써『武藝圖譜通志』에 수록된 『銳刀』를 중심으로 하였으며, 전통무예 체험을 통하여 역사 인식을 함양하는데 목적이 있다. 이를 위해 면담 및 구조화 질문을 통하여 참여자 인식과 무예도보통지에 나타난 예도와 관련된 선행 자료를 토대로 분석하였다. 이에 따른 결론은 다음과 같다. 첫째, ``예도`` 수업을 통하여 전통무예에 대한 체험과 이해 지식을 습득할 수 있었다. 둘째, 전통무예에 현장 협동학습을 적용하여 기능 습득과 용기, 예절 개념을 이해하고 실천하면서 사회성과 협동심을 배양하였다. 셋째, 우리역사를 병행할 수 있는 역사교육의 시급함을 절감하였다. 즉, 전통무예를 활용하여 산교육을 체험할 수 있었던 것이다. 결국 현재적 관점에서 전통무예 교육의 중요성과 새로운 인식을 체험함으로서 전통무예를 계승발전 시킬 수 있는 가능성을 제시할 수 있었다. This research is about a case applied to the physical education program of Martial Art Challenge Activity reformed educational process. The title of Martial Art Challenge Activity is that Yedo in Muyedodotongi, after having an attitude survey through interview and questionnaire, it applied to the physical education program. The concluding remarks are as follow; First, to acquire enough experience and knowledge about Muyedodotongi and Traditional Martial Art through Yedo program. Second, to understand and practice Martial Art Challenge, aquisition and courage of match function, notion of courtesy. Third, to develop sociality and cooperation through positive interaction between members applying team game tournament model which is a model of cooperative learning. Yedo and attitude which is traditional martial art and the importance of traditional culture education is received attention again at the beginning of reform educational process and public education as an opportunity of inheriting the traditional culture.

      • KCI등재후보
      • KCI등재후보

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼