http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김남경 ( Kim Namgyeong ) 한국민족연구원 2017 민족연구 Vol.0 No.69
한국어 교육에서 교사의 언어는 수업을 형성하고 이끌어나가는 데 있어 주된 도구가 된다. 그러나 해외 교육 현장에 있어서 교사언어는 처음 한국어를 접하는 외국인 학습자들에게 성공적인 한국어 수업을 하게 하는 기본적인 수단이면서, 한국어 교사의 수업 진행을 위한 필수적인 요건이 된다. 본 논의에서는 해외에서 한국어교육을 위하여 필요한 교사요구를 파악하기 위하여 설문조사를 실시하였다. 그 결과 해외 경험이 있는 응답자와 해외 경험이 없는 응답자 사이에 상당히 큰 차이가 있었다. 해외 경험자의 응답 결과를 통해, 해외에서의 언어문화의 사전 습득을 매우 중요하게 생각하고 있으며, 해외에서의 문화보다는 언어가 비경험자에 비해 훨씬 높은 수준의 필요를 보이고 있다. 해외 교실에서의 한국어교육 또한 한국어에 대한 지식과 그것을 전달하는 데 중점이 있다 하겠다. 한국어교육의 경험이 있는 경우, 교육방법보다는 해외 현지에서의 언어, 생활언어보다는 교육언어, 수업단계 진행용 언어보다는 지식설명용 언어, 학생관리용 언어의 중요성을 인지하고 있다. 또한 현지언어의 필요시기와 분야에 대하여는 초급에 한정되어 있는 무경험자에 비해 자모교육에서 부터 현지언어가 필요하며, 어휘, 문법, 발음교육 분야에 모두 현지언어가 필요함을 보여주고 있다. 이 결과를 반영하여 학습내용 관련 교사언어(자모교육과 발음교육, 어휘교육, 문법교육)와 수업진행 관련 교사언어(수업단계 진행, 활동 지시 및 설명, 피드백, 교실통제)를 제시하기로 한다. 또한 현지언어 중에서는 인도네시아어와 병행하여 제시한다. 인도네시아어는 우리에게 익숙한 알파벳으로 표기하고, 발음과 표기가 1:1로 대응되므로 빠른 시간 안에 효과적으로 배울 수 있을 것으로 예상하는 언어이다. 본 논의에서는 한국어교사의 다문화성 함양을 위하여 다양한 현지 교사언어가 개발되어, 해외 현장에서의 안정적인 적응과 수월성, 효율성을 높일 수 있기를 기대한다. TIn Korean language education, teachers` instructional language is a main medium that forms and leads the class. However, in the overseas Korean language education field, teachers` instructional language is a fundamental means to have a successful Korean language class for foreign learners and is essential for Korean teachers` class progress. For the successful overseas Korean language education, this study conducted a survey to find out the teachers` demands over the required local language. As a result, there were significant differences between experienced Korean language learners and inexperienced Korean language learners. With the response results of the overseas Korean language learners, Korean language education in the overseas classroom is to convey and spread the information of Korean language. In the case of the experienced Korean language learners, they recognized the importance of more local languages than teaching methods, educational languages than common languages, knowledge explanation languages than classroom teaching languages, and student management languages. In addition, for where and when the local language education is needed, the experienced learners need more local language education than inexperienced learners limited for the beginner, from Hangeul alphabet education. It indicates that the local language education is needed for the all fields of vocabulary, grammar and pronunciation education. In response to reflect the result, this study presents the instructional language related to the learning contents including Korean alphabet, pronunciation, vocabulary, grammar education and the instructional language related to the class progress including class progress stage, activity instructions and explanations, feedback, classroom control. Students will be able to learn Korean effectively as Indonesian spells in English alphabet that Koreans are familiar with, and is also one-to-one correspondence between pronunciation and spelling. Although the Korean education center overseas is lack of teaching materials and educational environment, various local instructional languages will be created to improve the quality of teaching and this allows to improve the effectiveness, academic excellence and practicality in the Korean language education field.
이화숙 ( Yi Hwasook ),김남경 ( Kim Namgyeong ) 한국민족연구원 2018 민족연구 Vol.0 No.72
이 글의 목적은 재외 한글학교 현황을 분석하고 발전 과제를 제안하는 것이다. 이를 위해 2004년부터 2017년까지 한글학교의 수와 학생, 교사에 대한 지역별 분포와 추이를 분석하였다. 한글학교와 학생, 교사는 북미와 아시아 그리고 CIS 지역에 가장 많이 분포하고 있다. 유럽과 아시아, 중남미 지역에 한글학교와 학생이 증가하였으며, CIS와 북미 지역에서는 한글학교와 학생이 감소하였다. 한글학교 학생은 초등학생 연령이 가장 많으며, 그 다음이 유치원생과 성인이다. 중고등학생은 점차 감소하는 경향을 보여, 학년이 올라갈수록 한글학교에 참여하는 학생이 줄어들고 있다. 이러한 경향을 참고할 때, 학업 연장을 위한 현실적이고도 정책적인 도모가 필요하다. 한글학교가 공신력을 갖기 위해서는 교육기관으로서의 성격을 강화하고, 현지의 공교육에서 요구하는 이중 언어 교육과정을 한글학교 교육에 적용하는 등 현지화할 필요가 있으며, 한글학교의 수업이 공교육 기관으로부터 학점 인정을 받을 수 있도록 해야 한다. 이러한 제도를 통해 중고등학생이 감소하는 경향을 극복할 수 있을 것이다. 또 한국어 교육을 한글학교가 전담하고 있는 나라에는 전문 교사를 파견하는 등 교사의 전문성도 정책적으로 지원할 필요가 있다. The purpose of this paper is to analyze the current status of Overseas Korean schools and suggest further development. For this purpose, it analyzed the number of Korean schools and the distribution and tends of students, and teachers from 2004 to 2017. Korean schools, students, and teachers are most commonly found in North America, Asia, and the CIS region. Even though the number of Korean schools and students increased in Europe, Asia, and Central and South America, the number of Korean schools and students decreased the most in CIS and North America. Korean school students have become the largest group of elementary school students followed by kindergarteners and adults. Middle and high school students tend to decrease gradually, and the number of students participating in Korean language schools is decreasing as they advance through school. With a reference on these trends, we need a realistic and political plan for extending studies. In order for Korean schools to have public confidence, they should strengthen their character as an educational institution and localize with applying bilingual curriculum to Korean language school education in accordance with local public education requirements. Also, the class of Korean language school should be able to get credit transfer from public education institutions. This system will overcome the tendency of declining middle and high school students. Moreover, it is necessary to have a political support for professionalism of teachers such as dispatching professional teachers to countries where Korean language schools are charged with Korean language education.