RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        박노학의 생애와 사할린한인 귀환운동에 관한 연구

        일환(Oh, Il-Hwan)(,日煥) 한일민족문제학회 2020 한일민족문제연구 Vol.38 No.-

        It took almost 50 years for Korean detainee in Sakhalin to start to visit and return to Korea since 1990’s after the end of World War Ⅱ. There was much meandering and steps before the temporary visit and permanent return to Korea is possible. But little is known of Park Rho-Hak, what and how he has done for the repatriation movement of Korean detainee in Sakhalin. This essay addresses Park’s life before being mobilized to Sakhakin, his life and re-marriage to Kazuko, the Japanese woman in Sakhalin after war, his activities since the return to Japan, the league of Korean in Japan who was detained in Sakhalin, so-called ‘Park’s letters from Korean in Sakhalin’ and ‘Park’s list of Korean in Sakhalin’, the realization of ‘temporary visit to Japan and family reunion’ and ‘temporary visit to Korea via Japan’, and so on. In summary, my discussion of Park Rho-Hak, his relationship and activities has developed four main points: First, I found out and reconstructed his background before being mobilized to Sakhalin, the forced labor at Sakhalin, detainment at Sakhalin, re-marriage to a Japanese woman, return to Japan, organizing the league of Korean in Japan who was detained in Sakhalin, and activities for repatriations of Korean from Sakhalin. Second, I found out and reconstructed that how the so-called ‘Park’s letters from Korean in Sakhalin’ was transmitted to the family in Korea and vice versa, and how the ‘Park’s list of Korean in Sakhalin’ was listed up and submitted to the governments of Korean, Japan, and Russian Soviet, even to the International Organization such as Red Cross. Third, this article reviewed the key personnel such as ministers, bureaucrats, politicians, lawyers, civic activists, and their role, who Park Rho-Hak has contacted and enter into a relationship for the purpose of repatriation of Korean in Sakhalin. Fourth, I found out and reassessed that Park Rho-Hak devised the ideas of ‘temporary visit to Japan and family reunion’ and ‘temporary visit to Korea via Japan’ and realized those ideas, considering all conditions of that times. Park’s life and efforts for the repatriation of Korean detainee in Sakhalin is the foundation stone and history of the repatriation of Korean detainee in Sakhalin, also, it means the path he has followed. 戦後、サハリンに残された朝鮮·韓国人(以下、サハリン韓人)が1990年代 以降母国である韓国を訪れたり、永住のため帰国することができるまで、およそ 50年間の歳月を要した。 サハリン韓人の母国訪問や永住帰国ができるまで、多くの紆余曲折と段階 を経ることを余儀なくされた。ところで、1958年日本に帰還してから一生の間サ ハリン韓人の帰還運動を展開した朴魯学の生涯と活動についてはあまり知られて いなかった。 本稿は朴魯学の自筆履歴書、日誌、陳情書、請願書と、朴魯学の長 男·サハリン韓人·遺族らの口述及び証言、帰還運動に携わった活動家らの 記録等を検討し、朴魯学の生涯、強制動員の経緯、サハリンから日本への 帰還、樺太抑留帰還韓国人会(以下、韓国人会)の結成と活動、言わば、「朴 魯学の手紙」及び「朴魯学名簿」の伝達及び作成の経緯、そして、母国訪問 や永住帰国の前段階としての一時日本訪問及び家族再会、日本経由母国 訪問を成し遂げた経緯等を追跡·分析した。 以上の調査·分析を通じて、以下のことを確認し究明することが出来た。 まず、朴魯学がサハリンに行かれるまでの成長背景と経緯、サハリンでの強 制動員の現実、戦後の生活と堀江和子との重婚、1958年日本へ帰還した経緯、韓国人会結成の経緯、帰還運動の主な内容等を確認した。 二つ、「朴魯学の手紙」が始まった経緯とサハリン韓人の手紙が韓国の家族 に届くまでの経緯、又は韓国からの手紙がサハリン韓人に伝わるまでの経緯が 初めて判明した。又、「朴魯学名簿」が作成され韓国、日本、ソ連の政府や 国際赤十字会等に提出されたことを確認した。 三つ、帰還運動のため朴魯学が出会った主な人々、例えば、日韓の政府 や関連機関の官僚、政治家、代議士、弁護士、有職者、市民活動家等と の関係と人脈、そして、彼らの役割と主な活動が分かった。 四つ、朴魯学は三原令、有賀正明、高木健一、大沼保昭等の市民活 動家と連携し言わば、帰還訴訟を起し、サハリン韓人の問題や帰還運動に対 する一般の理解と認識を向上させた。 五つ、朴魯学はサハリン韓人の出国さえ許されていなかった現実を鑑み、 又、日本人のサハリン墓参り訪問の事例を応用し、草川昭三議員を通してソ 連側にサハリン韓人の日時日本訪問及び家族再会が実現するように働き掛け た。 最後に、朴魯学は大沼保昭等と共にサハリン残留韓国·朝鮮人問題議員 懇談会の発足に携わった。又、朴魯学は議員懇談会に働き掛け、一時日本 を訪れるサハリン韓人が日本を経由し韓国まで行って家族に再会できるようソ連 側を説得した。1988年3月朴魯学が他界した後、その年の6月、議員懇談会 がソ連を訪問し、9月、ついに日本経由母国訪問は実現された。 朴魯学の生涯と日本での活動はサハリン韓人帰還の礎で歴史であり、サハ リン韓人帰還の歴史は彼の足跡でもあった。

      • KCI등재

        强制動員 死亡者 遺骨奉還을 둘러싼 韓日 政府 間 協商에 關한 小考

        呉日煥(Oh, Il-Hwan) 한일민족문제학회 2009 한일민족문제연구 Vol.17 No.-

        50年代以降, 日本政府が韓国政府に正式に返還した遺骨は, 旧軍人軍属として死亡した朝鮮人と浮島丸の爆沈事故で亡くなった乗船者の遺骨であった. 日本政府は50年代初めからこれらの遺骨の存在と返還の意思を韓国政府に伝えていたが, 実際の返還が始まるのは1971年からだった.遺骨の返還が日韓の両国で合意したのは, 1969年, 第三次日韓閣僚会議の時だった.第三次日韓閣僚会議は, 戦後, 両国の政府が直接交渉を通じてその間解決されていなかった軍人軍属等の遺骨約2千体の引渡しに合意し, また, その後の実際の返還と引き取りにおける主な事項及び手続きなどについても大半合意が行われたという点において意義がある.合意が可能になった最大の原因は, 韓国政府がそれまでの立場であった北朝鮮籍の遺骨に対しての引渡しの要求を初めて撤回したからであった. そして, この時, 合意された主な原則らは, 2007年以降韓国政府の日帝強占下強制動員被害真相糾明委員会が追い進めた三回の遺骨返還(2009年7月現在, 延べ204体)にも非常に重要な影響をもたらしていた.当時の合意は, 日本政府が保管していた約2千体余りの軍人軍属の遺骨だけを対象にしたもので, まだ収集していない軍人軍属の遺骨と, 数多くの労務動員·徴用者らの遺骨に関しては対象外としていた. また,遺骨返還の際の基本的な作業である遺骨の身元の確認と, 遺族関係証明の手続きを日本政府の主張をそのまま受け入れたことによって, 無駄な行政力の浪費と自国民の確認の責務を怠ったことは非常に消極的な態度であったとも言える.ところが, もっとも大事な誤りは, 単なる遺骨, それだけを引渡したり受け取ることに傾いて, 遺骨返還の際の一番重要な条件でありながら前提とも言える, 死亡者と遺族に対する日本政府の十分な説明と資料の提供, そしえ謝罪と補償, 慎んだ儀礼をあえて無視したことであろう.1969年, 第三次日韓閣僚会議は, 戦後日韓両政府間の遺骨返還に関する初めての合意でありながらも, これまでの遺骨返還における重要な原則と手続きの原点になったという点から, 新たに評価されるべきであろう.了. Since 1950s, the Japanese government officially returned the remains of the Korean soldiers and civilian employees in the Japanese military and the Korean Ukishimamaru victims sunk by explosion. Japanese informed their intention of returning them in the early 1950s but actually returned after 1971. It was the third Korea-Japan ministrial meeting in 1969 that both governments agreed on returning of remains. Through the direct negotiation, they not only resolved the problem of returning about two thousand remains to Korea, but also agreed on the details and procedures. They could reach the consent because the Korean government finally gave up its previous insistence on the returning of the remains with the North Korean nationality. Those agreed principles at that time deeply influenced afterwards-Japanese returned the remains three times since 2007 according to the Korean government's request through Truth Commission on Forced Mobilization under the Japanese Imperialism Republic of Korea. soldiers and civilian employees in charge of the Japanese government, which did not include the remains of many mobilized laborers. As for the identification of the remains and the procedures about the verification by surviving family members, the agreement only reflected the Japanese position. The Korean government showed the passive attitude about verifying its nationals' identification and as a result, a lot of administrative efforts were wasted in vain. However, the biggest mistake was made when Koreans only focused on returning the remains, neglecting to demand a full explanation about the deaths and all the records confirming the situation as well as funeral services, apologies and compensation from Japanese, which was, in fact, the most important about returning remains. The Korea-Japan ministrial meeting in 1969 needs to be reevaluated; it was meaningful that the two governments agreed for the first time about the returning remains but it lacked in forming the most important principles.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼